Заявляя «и свои шедевры творчеством не считаю», при этом называете меня «поклонником шедевров своего творчества». Вы, нелюбезный, уж определитесь как-нибудь, чтобы обращениями за разъяснениями разночтений Вашу чувствительную натуру от самолюбования не отвлекать.
Счастлив, что Вы знакомы с поэзией Лермонтова и, тем более, что Вильяма нашего, Шекспира уже инициативно, без подсказки за пример взяли.
Есть ещё несколько достойных поэтов, как отечественных, так и зарубежных, но боюсь их рекомендовать Вашему вниманию, дабы не нарушить гармонию Вашего восприятия собственных творений.
Прогнозы о том, что мои вопросы отпадут то ли сами собой, то ли от Вашего знакомства с невашим творчеством, я делать не спешу.
Рампа, как говорится, покажет, где чья тумба с цветом.
Рад, что Вы придерживаетесь прописных истин.
Помню, в халдейских свитках так и прописано: чужим языком долго не попользуешься, высохнет и скукожится.
Ах, как знатно Вы меня с перчатками поставили на место! Нашли, таки, чем!
Вы выглядите таким остряком-знатоком этикета, Ваша вежливость так отточена и манерна, что просто нет слов.
Особенно мило в Вашей отповеди выглядят падежные несоответствия, но это же не от малограмотности, а от волнения, правда?
Я понимаю, отсутствие Ваших комментариев к остальному, с перчатками не связанному,
вызвано не справедливостью моих замечаний, а исключительно чрезвычайной занятостью, Ваше хамство не от невоспитанности, а Ваши советы - своеобразное проявление трогательной заботой обо мне.
В ответ на это обещаю, что впредь буду совать не жало, а то, почему знаю, черенок от лопаты, например, туда, где смыслю и тогда, в чём пожелаю, не отвлекая Вас вопросами о позволительности своих действий.
Весьма сожалею, что вынудил Вас наступить на горло своему желанию сдержаться.
Дмитрий! Нами проводился конкурс: "Вечеринка ко Дню Танца", да, а в наших конкурсах принимаются стихотворения только в шутливой форме. Давно у каждого свой персонаж и он используется в стихотворениях.
Вполне возможно, что Дэйв забил гвоздь после са(р)тирных выступлений критиков и не скоро снова объявится, а я у себя на причале могу разместить наши стихи-письма, если Вам действительно почитать интересно.
Получается, что ЛГ (лирический герой, если кто не помнит) стоит за загадочным сооружением, именуемым тумбой с цветом и наблюдает, как дамы, будучи топлес, не обмахивают, а обдувают!!! свои груди.
Наблюдательный пункт размещён «подальше с глаз» (отдельное мерси за изящество фразы), за барьером, отделяющим театральных зрителей от осветительных приборов (как вариант: за театральной сценой; за переходом между многоуровневыми развязками), сиречь за рампой.
Да, барьер не просто барьер, а барьер бала. Переход, ежели что, тоже бала.
Очень старался, но представить себе эту картинку оказалось сложнее, чем перевести на русский язык содержание первого катрена.
Порадовался за автора, осведомлённого, что «тиннитус» — ощущение звона, шума в ушах, в большинстве случаев напоминающий звон колокольчика. Огорчился, что по неизвестным причинам автор проигнорировал «несмотря на отсутствие соответствующего внешнего раздражителя».
Иными словами, если есть оркестр, рвущий струны – тиннитуса быть не может. И наоборот, есть тиннитус – нет никакого оркестра. И то, что тиннитус на высокой ноте, это масло масляное, поскольку на низкой ноте это не тиннитус вовсе.
Прочитав, что ЛГ, наблюдающий за обдутием сисек, чувствует себя на взводе «От лиц, искрящихся в улыбках», хотел, было, вслед за классиком воскликнуть «Не верю!», а потом подумал: «может, травма какая, или хвороба непотребная, а я с насмешками», - и промолчал.
Нет, странный всё же народ собрался и не зря за этим собранием ЛГ третий катрен наблюдает.
Мало им прожекторов на рампе, так они свечи в люстре зажгли, пожнадзор их забери!
Прочитав «Пьянят полунагие плечи. Шумят, как в Сент-Панкрас вокзале» подумал, что есть в обдутии грудей что-то, мне не ведомое, заставляющее предпочесть полунагие плечи.
Потом долго гнал от себя мысль, что по-русски говорится «на вокзале», и утешился, что для лондонского Сент-Панкраса есть специальное исключение, о котором я тоже не знал до сей поры.
Последний катрен строкой «Смешалось всё: цилиндры, перья» внёс некоторую ясность.
Поскольку никто из уважающих себя и проявляющих уважение к другим джентльменов никогда не позволил бы себе перед балом не сдать цилиндр (а с ним перчатки, трость, плащ и галоши) в гардероб, становится понятным, где мужские головные уборы могли смешаться с перьями.
Гардероб вполне оправдано находится «подальше с глаз», достаточно далеко от рампы, там вполне может разместиться тумба с цветом. Туда, не заметив спрятавшегося гардеробщика, могут прийти дамы, чтобы вдали от посторонних глаз обдуть свои груди.
И всё же моя импрессия неоднозначна.
Что за оркестр такой, рвущий струны на скрипках? Знаю, что есть пицикато, когда щиплют струны и, знаю, что в оркестре никогда не собираются только скрипачи.
Могу допустить, что тромбонист или барабанщик имеют основание порвать скрипачу не только струны.
Но чтобы вот так, всем оркестром…
Импрессия от «слепит убранством» неоднозначна. Даже без буквы «м» в «убранством».
Про шумящие на вокзале пьянящие плечи, от чего даже точка между предложениями не спасает такое же неоднозначное впечатление. Ой, импрессия неоднозначная.
«Эй, кучер! Подгоняй карету» странно выгладит, поскольку карету подавали, а подгоняли лошадей. Про пацанский подгон во времена смешения цилиндров и перьев ещё не знали.
Радует, что автор откликнулся на просьбу не останавливатьсяю
На этой позитивной ноте прощаюсь, оставаясь в нетерпеливом ожидании новых шедевров преданным почитателем Вашего творчества.
Интересно - а что такое "мужчина-неформаТ"? Это типа некондиционный мужчина, у которого не хватает, например, конечностей? Или наоборот - лишние имеются?*)
Зачем Вы так?..
Гляжу на Вас, как будто истукан. Еще чуть-чуть - и все: завою выпью. Дрожит рука, а в ней дрожит стакан: И водка есть, но столько я не выпью.
Не блещете изяществом анфас, А профиль Ваш вообще не видеть мне бы. Но рок – козел: он мне подсунул Вас, Хоть я ни разу педер неформалом не был.
Нет, я не против – можно и взасос, Причмокивая громко нарочито. Но не «рашаюсь», ибо есть вопрос - Зачем Вы так похожи на Кончиту?
Ну вот, все-таки обиделись. А я ведь только об одной-единственной строчке говорила, а вовсе не обо всем Вашем творчестве, которое Вы, обидевшись, даже закавычили. (Хотя я и сама иногда так делаю, когда сильно достанут. :))
Впрочем, сейчас перечитала, беру свое замечание обратно. Вроде бы и так сойдет. Хотя кружащееся в вальсе сердце я себе плохо представляю. Даже как некий вид аритмии. (Шутка это, не обижайтесь, пожалуйста.)
Хотелось бы заметить, raynan, что замечания Питона вполне справедливы и автору стоило бы их услышать. Ничего оскорбительного в таких замечаниях нет. А ирония на этом сайте - норма.
вы полагаете, что вот так, бесцеремонно, можете ворваться ко мне без приветствия и пафосным тоном начать задавать вопросы, и при этом надеетесь на ответы?
raynan, как новичок на этом сайте, я хотела бы прояснить: а что, здесь принято каждый раз, заходя на чью-то страничку, здороваться? Нет, я не против, поскольку правила поведения, в общем-то, везде свои. Может, я что-то об этом сайте не прочитала, но ничего подобного (по поводу обязательного приветствия хозяину странички) нигде не видела. Прошу разъяснить мне политику администрации. :)
Ничего личного, raynan, просто хотелось бы понять. Я, честно говоря, не вижу необходимости в таких расшаркиваниях. Тем более что все наши здешние странички ведь, в сущности, не наши, а странички сайта "Графская пристань". :)
И пушкинское «я к Вам пишу» безо всяких там кавычек и прочего антуража, требуемого для оформления цитат, покорило.
Ещё доходчивость покорила.
Вот, например, про то, что «офиц′ёрс» это мужчина-неформат, поскольку женщина–неформат это «офиц′ёрска», это очень доходчиво. Никаких разночтений!
И от этого понимания родилось понимание причины того, почему мужчина обращается к возлюбленной словами Татьяны Лариной, поскольку сказано: неформат! Про сердце, кружащееся в вальсе отдельно от нерешительного сердцевладельца, тоже почти понял.
Понял про письмо, которое содержит признание в любви, но при этом, ввиду разбежавшихся в неизвестном направлении мыслей («разбегаются куда-то»), «не блещет утончённостью». Это что-то типа «эй, Вы, я, промежду прочим, к Вам пишу! Так чо же, в натуре, боле»?!
Ещё загадочность покорила.
«Рашаюсь» и «офиц′ёрс», значения которых как для меня, так и для доступных мне словарей, на момент написания этого текста остаются тайной.
От этой загадочности созрело предположение, что не случайно «Тортила» прекрасна и то, что она с одним «л» не опечатка, а ясный мессэдж: речь вовсе не о черепахе.
И Вампир с большой буквы «В» это не о кровососе, который с маленькой «в», а тоже об имени.
Загадкой остались причины, по которым родители давали своим отпрыскам такие неординарные имена.
А вот причинно-следственная связь нерешительности ЛГ и влечения его возлюбленной к Вампиру никакой загадки не содержит.
Робкому и жалкому офиц′ёрсу нечего противопоставить недовольству здоровяка и маргинала Вампира, поскольку безудержно влекомая к нему Тортила наверняка нажалуется на приставалу.
В надежде, что у ЛГ в дальнейшем всё сложится позитивно,
с пожеланием автору не останавливаться на достигнутом и продолжать радовать
читателей своими текстами,
остаюсь в нетерпеливом ожидании новых встреч, навеки Ваш, примите уверения в высочайшем моём почтении, и прочая, и прочая.
Аривидерчи! О´ревуар! Адьё! Гудбай! Ауфвидерзеен! Чао! (для тех, кому наличие прощальных слов так же критично, как наличие приветствия)
Перед публикацией своей гневной тирады Вам следовало бы узнать значение слова «пафосный», понять что такое «сакраментальный вопрос», затем подумать над разницей между «ворваться к Вам» и «прокомментировать текст, опубликованный в общем доступе», а также о том, что среди палитры мнений читателей этого текста о воткнутых в разные места ударениях и прочих «изысках», могут быть не самые положительные.
Полагаю, что «натяжно» Вами произведено от «натяжной», сиречь надеваемый путем натягивания, такой, который действует при натягивании, приспособленный для натягивании, то же, что натянутый, прошу разъяснить в каком значении употреблено это слово.
Какое из значений «томно» – вяло, мечтательно, расслабленно – является по Вашему мнению, наиболее подходящим для чтения молитвы и почему такое чтение «абсурдно и вздорно»?
Поскольку союз «или» («иль») является разделительным, почему речи могут быть либо тёмными, либо ничтожными, но не могут быть тёмными и ничтожными одновременно;
слова либо целебными, либо грозными; звуки либо душевными, либо звонкими?
Дата: 22/08/2015 - 19:04
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0
Комментарий:
А вот ответный стих.)
Когда бы ране знала, что прекрасна,
Искала б утешения в любви.
И если б так же ты признался страстно,
Сказала б тихо: "Рядышком плыви.."
Но.. панцирь и краса несовместимы.
И приглядевшись, проплываешь мимо.
Не пропадешь ли в юных дев объятьях?
И не взгрустнется ль от того весьма
В томимых душу творчеством занятьях,
Что красоте не предпочтешь ума?
Дата: 29/05/2015 - 21:08
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 6
Комментарий:
Обращайтесь, ежели чо. И с-под стола помогём вылезти, и жалобу накатать в инстанции
Дата: 29/05/2015 - 20:02
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 5
Комментарий:
Щас из под стола вылезу и отвечу Вам!
Дата: 29/05/2015 - 19:54
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 4
Комментарий:
Испокон, когда Дама бросала платок меж дуэлянтами, схватка прекращалась.
Как Вам мой вариант жалобы на закон Всемирного Тяготения?
Дата: 29/05/2015 - 19:51
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 3
Комментарий:
"Брйек!", господа!.. Читать, конечно, познавательно, но по-моему уже достаточно....
Дата: 29/05/2015 - 19:40
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 2
Комментарий:
Не лопнет, и чудненько!
Заявляя «и свои шедевры творчеством не считаю», при этом называете меня «поклонником шедевров своего творчества». Вы, нелюбезный, уж определитесь как-нибудь, чтобы обращениями за разъяснениями разночтений Вашу чувствительную натуру от самолюбования не отвлекать.
Счастлив, что Вы знакомы с поэзией Лермонтова и, тем более, что Вильяма нашего, Шекспира уже инициативно, без подсказки за пример взяли.
Есть ещё несколько достойных поэтов, как отечественных, так и зарубежных, но боюсь их рекомендовать Вашему вниманию, дабы не нарушить гармонию Вашего восприятия собственных творений.
Прогнозы о том, что мои вопросы отпадут то ли сами собой, то ли от Вашего знакомства с невашим творчеством, я делать не спешу.
Рампа, как говорится, покажет, где чья тумба с цветом.
Рад, что Вы придерживаетесь прописных истин.
Помню, в халдейских свитках так и прописано: чужим языком долго не попользуешься, высохнет и скукожится.
Снимаю цилиндр перед Вашей эрудицией.
Дата: 29/05/2015 - 17:37
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0
Комментарий:
Ох, простите, классик, не узнал Вас в гриме!
Пушкин? Не-е-е-т. Лермонтов? Не-е-е-е-т! Ну-ка, ну-ка...
Точно! Ляпис-Трубецкой! Никифор, дружочек! Не нервничайте так, а то сосудик в голове лопнет
и некому будет про стремительный домкрат писать.
Дата: 29/05/2015 - 15:47
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 4
Комментарий:
Ах, как знатно Вы меня с перчатками поставили на место! Нашли, таки, чем!
Вы выглядите таким остряком-знатоком этикета, Ваша вежливость так отточена и манерна, что просто нет слов.
Особенно мило в Вашей отповеди выглядят падежные несоответствия, но это же не от малограмотности, а от волнения, правда?
Я понимаю, отсутствие Ваших комментариев к остальному, с перчатками не связанному,
вызвано не справедливостью моих замечаний, а исключительно чрезвычайной занятостью, Ваше хамство не от невоспитанности, а Ваши советы - своеобразное проявление трогательной заботой обо мне.
В ответ на это обещаю, что впредь буду совать не жало, а то, почему знаю, черенок от лопаты, например, туда, где смыслю и тогда, в чём пожелаю, не отвлекая Вас вопросами о позволительности своих действий.
Весьма сожалею, что вынудил Вас наступить на горло своему желанию сдержаться.
Право, не стоило приносить такие жертвы.
Дата: 27/05/2015 - 05:35
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1
Комментарий:
Дмитрий! Нами проводился конкурс: "Вечеринка ко Дню Танца", да, а в наших конкурсах принимаются стихотворения только в шутливой форме. Давно у каждого свой персонаж и он используется в стихотворениях.
Вполне возможно, что Дэйв забил гвоздь после са(р)тирных выступлений критиков и не скоро снова объявится, а я у себя на причале могу разместить наши стихи-письма, если Вам действительно почитать интересно.
Дата: 27/05/2015 - 04:48
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1
Комментарий:
Экспромт
Войдёт в историю сей вирш Творца!
Поднимем за са(р)тиру Графа кубки;
Не слышал Свет столь хамского словца,
Не видел Свет столь низкого поступка...
Дата: 26/05/2015 - 11:54
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 2
Комментарий:
И Вам не хворать, обидчивый и хамоватый читатель моих критических замечаний.
Когда в анатомичке препарируют тело, то меньше всего интересуются мнением препарируемого, поскольку цель в том, чтобы обучить студентов анатомии.
Я после первого анализа «шыдевры Вашего творчества» понял, что Вы меньше всего хотите увидеть собственные ошибки.
Таким образом, Ваши тексты сейчас, как это ни грустно, выступают в качестве реквизита анатомического театра.
По этой причине Ваше мнение и Ваши ответы мне совершенно безразличны, равно как Ваше пребывание на этом и любых других сайтах.
Дата: 25/05/2015 - 14:18
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0
Комментарий:
Здравствуйте, raynan
Произведение с первой строки поставило в тупик.
Получается, что ЛГ (лирический герой, если кто не помнит) стоит за загадочным сооружением, именуемым тумбой с цветом и наблюдает, как дамы, будучи топлес, не обмахивают, а обдувают!!! свои груди.
Наблюдательный пункт размещён «подальше с глаз» (отдельное мерси за изящество фразы), за барьером, отделяющим театральных зрителей от осветительных приборов (как вариант: за театральной сценой; за переходом между многоуровневыми развязками), сиречь за рампой.
Да, барьер не просто барьер, а барьер бала. Переход, ежели что, тоже бала.
Очень старался, но представить себе эту картинку оказалось сложнее, чем перевести на русский язык содержание первого катрена.
Порадовался за автора, осведомлённого, что «тиннитус» — ощущение звона, шума в ушах, в большинстве случаев напоминающий звон колокольчика. Огорчился, что по неизвестным причинам автор проигнорировал «несмотря на отсутствие соответствующего внешнего раздражителя».
Иными словами, если есть оркестр, рвущий струны – тиннитуса быть не может. И наоборот, есть тиннитус – нет никакого оркестра. И то, что тиннитус на высокой ноте, это масло масляное, поскольку на низкой ноте это не тиннитус вовсе.
Прочитав, что ЛГ, наблюдающий за обдутием сисек, чувствует себя на взводе «От лиц, искрящихся в улыбках», хотел, было, вслед за классиком воскликнуть «Не верю!», а потом подумал: «может, травма какая, или хвороба непотребная, а я с насмешками», - и промолчал.
Нет, странный всё же народ собрался и не зря за этим собранием ЛГ третий катрен наблюдает.
Мало им прожекторов на рампе, так они свечи в люстре зажгли, пожнадзор их забери!
Прочитав «Пьянят полунагие плечи. Шумят, как в Сент-Панкрас вокзале» подумал, что есть в обдутии грудей что-то, мне не ведомое, заставляющее предпочесть полунагие плечи.
Потом долго гнал от себя мысль, что по-русски говорится «на вокзале», и утешился, что для лондонского Сент-Панкраса есть специальное исключение, о котором я тоже не знал до сей поры.
Последний катрен строкой «Смешалось всё: цилиндры, перья» внёс некоторую ясность.
Поскольку никто из уважающих себя и проявляющих уважение к другим джентльменов никогда не позволил бы себе перед балом не сдать цилиндр (а с ним перчатки, трость, плащ и галоши) в гардероб, становится понятным, где мужские головные уборы могли смешаться с перьями.
Гардероб вполне оправдано находится «подальше с глаз», достаточно далеко от рампы, там вполне может разместиться тумба с цветом. Туда, не заметив спрятавшегося гардеробщика, могут прийти дамы, чтобы вдали от посторонних глаз обдуть свои груди.
И всё же моя импрессия неоднозначна.
Что за оркестр такой, рвущий струны на скрипках? Знаю, что есть пицикато, когда щиплют струны и, знаю, что в оркестре никогда не собираются только скрипачи.
Могу допустить, что тромбонист или барабанщик имеют основание порвать скрипачу не только струны.
Но чтобы вот так, всем оркестром…
Импрессия от «слепит убранством» неоднозначна. Даже без буквы «м» в «убранством».
Про шумящие на вокзале пьянящие плечи, от чего даже точка между предложениями не спасает такое же неоднозначное впечатление. Ой, импрессия неоднозначная.
«Эй, кучер! Подгоняй карету» странно выгладит, поскольку карету подавали, а подгоняли лошадей. Про пацанский подгон во времена смешения цилиндров и перьев ещё не знали.
Радует, что автор откликнулся на просьбу не останавливатьсяю
На этой позитивной ноте прощаюсь, оставаясь в нетерпеливом ожидании новых шедевров преданным почитателем Вашего творчества.
Дата: 25/05/2015 - 07:05
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0
Комментарий:
Зачем Вы так?..
Еще чуть-чуть - и все: завою выпью.
Дрожит рука, а в ней дрожит стакан:
И водка есть, но столько я не выпью.
А профиль Ваш вообще не видеть мне бы.
Но рок – козел: он мне подсунул Вас,
Хоть я ни разу
педернеформалом не был.Причмокивая громко нарочито.
Но не «рашаюсь», ибо есть вопрос -
Зачем Вы так похожи на Кончиту?
Дата: 24/05/2015 - 06:53
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 5
Комментарий:
Дата: 23/05/2015 - 23:12
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 3
Комментарий:
Дата: 23/05/2015 - 23:12
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0
Комментарий:
Дата: 23/05/2015 - 22:58
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 2
Комментарий:
Дата: 23/05/2015 - 20:41
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0
Комментарий:
Дата: 23/05/2015 - 17:53
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1
Комментарий:
Дата: 23/05/2015 - 12:20
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0
Комментарий:
Про сердце, кружащееся в вальсе отдельно от нерешительного сердцевладельца, тоже почти понял.
Дата: 23/05/2015 - 11:02
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1
Комментарий:
Дата: 22/05/2015 - 12:29
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0
Комментарий:
Дата: 21/05/2015 - 20:06
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0
Комментарий:
Дата: 21/05/2015 - 19:35
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0
Комментарий:
Дата: 24/03/2015 - 16:59
Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0
Комментарий:
Вы полагаете, что «ничтОжно – нАбожно» это рифма?
Полагаю, что «натяжно» Вами произведено от «натяжной», сиречь надеваемый путем натягивания, такой, который действует при натягивании, приспособленный для натягивании, то же, что натянутый, прошу разъяснить в каком значении употреблено это слово.
Какое из значений «томно» – вяло, мечтательно, расслабленно – является по Вашему мнению, наиболее подходящим для чтения молитвы и почему такое чтение «абсурдно и вздорно»?
Поскольку союз «или» («иль») является разделительным, почему речи могут быть либо тёмными, либо ничтожными, но не могут быть тёмными и ничтожными одновременно;
слова либо целебными, либо грозными; звуки либо душевными, либо звонкими?