(Иоанн Грозный) 1565 год
– Пялится рында, как преданность щéнья.
Давешний дьяк что-то прятал глаза…
горло заката – ножа полоса!
Мутно… Подворье истоптано чернью.
Скука на сердце – навозным пластом,
точно не яд мне грозит, а простуда:
хочется плакать – и рваться к кому-то…
Спой мне о чистом, о верном, святом!
Спой мне, Малюта.
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
11448
Питоша, как всегда, соврамши. В тексте стоит "Пялится рында, как преданность щéнья.", а он "цитирует" полный бред - "пялиться преданностью щенка", да ещё предлагает его исправить на ещё больший бред.
Остальные "глубокомысленные" дебилизмы - аналогичны.
Питоша, людей не смешите, а? И нелепо, и противно.
А котяре отвечу. Просто из-за моего уважения к своим двум дуэлянтам.
Мясца сегодня не заслужили.
Эх, не удастся стянуть Андрея со столба ни когтями, ни канатом. Ну и ладно.
А ведь написано и впрямь прескверно. Ладно, допустим убедить аксакала, что сравнивать нечто конкретное с абстрактно-отвлеченным, никак до того не определённым в тексте - за гранью разумного. Но ведь при имеющемся занебесном взлёте пафоса в первой строке, следующая строка, содержащая ритмическую добивку "что-то" - грязь совсем не поэтического вида. Или автор просто не решил, прятал дьяк глаза или еще что-то? Это - лень двоечника?
Откуда выплывает слово "мутно"? Закат - не (или ни?) туман, не дождь, не сумерки. Почему закат должен подводить даже не к муторности, а к мутности? Потому что его горло - лезвие ножа? Вообще, автор в выборе слова не ошибся?
Навозный пласт - излюбленная авторская похабщина и не более. Никак она в тексте не работает, так, вони добавляет, если это еще возможно.
Андрей, Вы ко всему, ещё и садист. Плакать за Малюту, которого при имеющемся устоявшемся образе этой исторической личности сам же и заставил петь для утехи кого-то там - то, что это царь, не из какой строки не следует (попробуйте оспорьте) - это извращение. Приведенные Вами данные Вы в текст вложить не потрудились.
ЗЫ:
А ничего, что стихи это не формулы перелицованные, и здесь от перемены мест слагаемых бывает много чего?
(на #6) "Давешний дьяк что-то прячет глаза" нормально, а "Давешний дьяк что-то прятал глаза…" - не нормально?
Кис Кисыч, у Вас как с логикой? Дьяк был в прошлом ("давешний"), но "прячет глаза" теперь? А "прятал глаза" (тогда же, в прошлом) - неверно? Вы валерьянки с утречка не перепили?
"неизменная преданность туалетной тематике" - во-во, соцреализм. Описание реального (здешнего) окружения.
"чтобы читаемый текст был хотя бы доведен до ума" - или до полного идиотизма "аккуратными" разъяснениями?
Кис Кисыч, ну, не смешите так настойчиво - у дедушки сердце не выдержит. )))
Ага. *)
И когда Вы это поймете, появится смысл продолжать дискуссию. *)
Неееет, Вовочка был посурьёзнее Вована! Ржу-ни-могу!
/Злой Садист/
(Да, я прав - передозировка...)
Естественно.
Тут у меня нездоровая ассоциация:
"Здорово, Василич!" - "Ступай себе мимо!"
- "Уж больно ты грозен, как я погляжу!
Чернь двор истоптала." - "Всех на кол, вестимо.
Указ, слышь, состряпай, а я подпишу".
(Таращился рында, как преданность щенья.)
- "Вчерась дьяк поглядывал косо, свинья.
Его на закате за эти гляденья -
Ножом я по горлу!"... - "Ох, мучаюсь я..."
- "Так вон оно что! Может спеть тебе?" - "Басом".
- "Кручина на сердце?" - "Навоза пласты..."
- "Эх, ухнем!" - горланил Малюта и разом
Забыл Иоанн, что намедни простыл.
Вот! Каконо было.
Я вот всё думаю, на какую аудиторию рассчитано стихотворение? Если для широких масс, то, с первой строки, одна глубинно-народная единица, типа меня, представляет, что корабельный колокол, как щенок пялится на, предположительно, Ивана Грозного. Тут возникают странные аналогии с детскими загадками вроде "маленькое, зелёненькое, на стене висит и свистит", а всё оттого, что очень неясно, зачем рында где-то там (чёрт его знает где) висит? Чем и по какой причине она так пялится на ЛГ? Откуда взялась в ней эта щенья преданность? Не многие кинутся гуглить "ху из "рында" в древней Руси?"
Давешний дьяк что-то прятал глаза…
Тут вопросов не меньше. Кем же стал нонешный дьяк? Что с ним сталося? Повышен, понижен в должности? Уволен, бедолага? Прятал что-то... Когда прятал? Неделю? Месяц назад? Что-то прятал... А! Что-то прятал глаза!... Хорошо, если свои...
Далее - убийственная строка! - мысли по этому поводу боятся даже возникать.
Скука на сердце – навозным пластом,
точно не яд мне грозит, а простуда:
хочется плакать – и рваться к кому-то…
Спой мне о чистом, о верном, святом!
Спой мне, Малюта.
- есть ещё одна загадка: "В зубах доска, в глазах тоска"
Ответ: Мужик провалился в деревенский уличный туалет. Это не я придумала - это народ!
Тут кто угодно расстроится и захочет вырваться. Любому будет и обидно, и захочется, чтобы утешил кто-то, ободрил добрым, а главное, чистым словом или песней на худой конец. А ежели нахлебаться - можно и отравиться, а коли дело зимой - простуда обеспеченна! Так чта тут всё ништяк. Реалистично и понятно.
В итоге ощущение от прочитанного двоякое. Вроде как и мутновато, а вроде как и нормуль...
Не, ну если бы речь о Петре I шла, то рында просто обязана была бы пялиться на него с щенячьей преданностью, где бы не висела. Хотя, ходят слухи, что и у Ивана VI был какой-никакой флот на Балтике. Брешут али нет - мне неведомо.
Но хоть кому-то, всё-же, до слёз хочется верить. Хотя бы вот этому рынде. То, что "рында" - это не колокол, а общеизвестное название оруженосца/телохранителя государева, знают даже сиятельные коты (см. #4). Обычно выбирались из молодых, доверенных дворян, потому - "щенячья" преданность.
Но тут же царю вспоминается "давешний" дьяк - есть в нём нечто подозрительное... глаза при докладе прятал... (Заметьте - сейчас его уже рядом нет, но - вспоминается).
Даже "кровавый" закат напоминает рану от ножа на горле.
Мутно на сердце, всё истоптано, ничего у людей, у черни духовной, святого...
Не понимаю, что тут можно не понять. Ну, питоны разные - они стараются "не понять", прямо-таки из кожицы вон вылезают, потому и не понимают, но Вы-то?..
Андрей, не сердитесь. Мне всё было достаточно понятно. Однако, Ваши стихи очень часто будоражат моё воображение, вызывая яркие ассоциации (не всегда здоровые ), подстёгивая к разного рода размышлениям. В общем, оживляют. А это, на мой взгляд, немало. За что Вам спасибо.
Честно говоря, при первом прочтении, у мня таки всплыла рында-колокол, но это сразу прошло.
(Ну, не знаю... В "морском" контексте у меня тоже рында с колоколом ассоциируется, но в "Иоанно-Грозном" - с пареньком в кафтане и с секирой.)
И для меня рында - это корабельный колокол.
Стихотворение нравится. Но приплюсуюсь, что "смотрит, как преданность" - несколько не по-русски.
Нет, Оксана, именно "по-русски".
Как в древности писали "благость господня" (а не "Господь, имея благие намерения, ..."), так и позже - "народный гнев сметёт захватчиков" (а не "народ в гневе ..."). Смотрит "преданность щенья", а не "преданный щенок" - последнее (сравнение со щенком) прозвучало бы иронично-издевательски, посмакуйте сами.
Это абсолютно нормальный, стандартный в поэтике прием - во фразе выделяется, выпячивается не действующий субъект, а именно его действие или показательное свойство.
Да, в канцелярите такое - вне закона, но неужели я должен расписывать всё в соответствии с правилами чиновного документооборота?
Странно, что подобные напряги (причём - на полном серьёзе!) - на литературном сайте: мы же тут стишки пишем, какие-никакие, а не квартальный отчёт.
А насчёт рынды - погуглите, ради интереса, слово "рында". Первыми отсылками окажутся (смотрю на экран): "В Московской Руси: воин царской придворной охраны" и "Рында (от др.-рус. «рыдель» или «рындель» — знаменосец, возможно, из сред.-ниж.-нем. ridder — рыцарь) — оруженосец-телохранитель".
Да, корабельный колокол Гуглом тоже упоминается (позже), но он появился во времена Петра, а при Иване (и - издревле!) "рында" значило именно царского охранника и только его. Название тогда стандартное, общепринятое... Короче - передаю колорит эпохи. ))