***
Уходит временный запал…
И я опять как тень.
Когда-то кто-то мне сказал,
Что мой счастливый день
Наступит только лишь когда
Я сны похороню…
Но только сердце, вот беда,
Не предает огню
Фиалок пламенную нить
И блик туманных фраз…
«Ты так хотел меня любить,
Но ты не верил в нас…»
И я, от боли захмелев,
Бессмысленно вздохну…
«Прости меня, мой слабый Лев,
За лживую весну…»
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
15289
вс, 23/07/2023 - 11:55
#1Размер выдержан, но какой ценой.
Добивка «лишь» и два «только» на катрен – явный перебор.
И ещё один перебор с личными местоимениями.
Восемь штук: я-мне-мой-я-меня-я-меня-мой.
Может, образы хороши?
Увы, и здесь всё совсем не гладко.
Я не очень представляю похороны снов и сердце-поджигателя, не понимаю, как выглядит пламенная нить фиалок и природу бликующих туманных фраз.
В целом, текст показался мне набором этих самых туманных, связанных, скорее, не смыслом, а размещением в один столбик.
– Запал заканчивается, ЛГиня опять как тень.
– Кто-то что-то сказал ЛГине про связь её счастливого дня с похоронами снов (незахороненный покойник – не к добру).
– Сердце не поджигает нить фиалок (наверное, потому, что она и без того пламенная).
– Поскольку «ты хотел, но не верил» – это одна фраза (единственное число), о каких бликах фраз (множественное число) ведётся речь, сказать трудно.
– ЛГиня, захмелевшая от боли, она мазохистка?
– Имя ЛГоя – Лев, весна оказалась не правдива.
Оценок пока нет