Всё, как у классиков
Н.Заболоцкий "Её глаза - как два обмана"
А.С. Пушкин "...Ах, обмануть меня не трудно!
Я сам обманываться рад!"
Как наркоман без героина...
Как без компьютера поэт...
Жизнь для меня невыносима,
когда любимой рядом нет.
Я без неё почти что плачу, -
Скулю, как брошеный щенок
и, не надеясь на удачу,
срываюсь к ней, не чуя ног.
Незаживающая рана.
Пытливый и лукавый взгляд.
"Её глаза - как два обмана".
Но "я обманываться рад".
Лишает воли глаз мерцанье
и, принимая свой удел,
оставлю разум с мудрецами.
Я быть разумным не сумел.
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
7208
"Теряюсь вновь в глазах мерцаньи" - видимо, хотелось написать "в мерцании глаз"?)
а если "в глазах" - то тогда в "мерцающих"...
А поэт без компьютера - это да, страшно даже такое представить))
Иначе не вытанцовывается. )))
Можно было бы попробовать еще попереставлять слова и поправить в конце строки на "глаз мерцанье")
Стоит подумать. Пасиб. )))
Виктор, даже не знаю, что в таком случае лучше сделать, но строчка "Но я обманываться рад" слишком похожа на знакомое всем. (А.С. Пушкин: ...Ах, обмануть меня не трудно! // Я сам обманываться рад!) И чтобы Ваше цитирование не выглядело заимствованием, хорошо бы как-то обозначить автора этой строки.
Постарался, как смог, учесть справедливые замечания. )))
мне кажется, стало лучше)