Первое, что бросается в глаза - название от балды. А для выбранного пути оно (название немаловажную роль в формированиии восприятия играет, скажете, нет?)
Однако же, здесь уже есть предмет.
Ещё оговорюсь (это следовало бы адресовать Персее, но она - девачка, не хочется доводить до слëз, а с вами, вроде, проще, вы способны сдержаться).
Вопль всем пишущим на национальных языках
Люди, вы, конечно же, умницы и молодцы, что умеете и могëте. Но на что вы расчитываете, принося плод своих трудов читателю, не являющемуся носителем вашей мовы? На то, что я разгляжу несомненную красоту подобранных вами слов и уловлю очаровывающую прелесть найденных образов? Да ни разу же и нет! Не полезу я в словари. И лень мне, и дико видеть знакомые слова в исковерканном виде (вот, хотите обижайтесь, говорю как есть). Мне доступно очароваться звучанием, это да. Потому я сам просил исполнителей, и знаю, они, если нравится, не отказывают, а, бывало, сам наговаривал или напевал. Да мне и наказывали неглупые люди: выложи звук. Этот мой наезд на поэтическую братию, слагающую на языках, имеет целью практический момент: приносите звук, в необходимом, обязательном порядке. Или не расстраивайтесь тогда, что выложенное вами сочинение не удостоено комментов ваапче.
Мы не в пещерном веке, проги могут озвучить любой текст. Емелькина лень мешает? А насчет националных языков, так мы же один нарот, россияне по определению просто должны понимать украинский и белорусский, в любом виде. Точно так же, как и носители этих языков понимают друг друга, и понимают русских. Кроме того, сайт международный, прорва носителей живет по всему миру, зачем их обделять вниманием?
Чисто для носителей - "Теплосвіт". Там имеется много неологизмов, проги их не потянут.
Не особо хорошо понимают, как выясняется. И потом, "проги могут озвучить любой текст" и тут же "много неологизмов, проги их не потянут" - где логика? Мы же не в пещерном веке.
Начальный вариант просто привычный для электронного варианта, обыкновенный.
Выделил текст, переместил в центр, подальше от отвлекающей облицовки страницы. Так обычно он и выглядит в бумажно-книжном оформлении. В центре страницы.
Оксана, понимать - это следующее. Если вообще необходимо. Предполагал, что женщине проще прочувствовать передаваемые эмоции, а это "первое" в очереди. Или вообще единственное - передать только настроение. Читатель, при желании, может сам достроить "картинку", притом каждый раз она может быть иной.
Наверно, такое затруднения восприятия из-за привычки к стандартным, боьшей частью автологичным текстам, в жанре соцреализма.
ЛГ, к примеру, может быть душой поэтессы. Но не обязательно.
Люди, вы, конечно же, умницы и молодцы, что умеете и могëте. Но на что вы расчитываете, принося плод своих трудов читателю, не являющемуся носителем вашей мовы?
это следовало бы адресовать Персее, но она - девачка, не хочется доводить до слëз
Ты меня, Вовкин, не до слез довел, а до крайней степени изумления и нездорового смеха. И до серьезных размышлений над целесообразностью и/или преждевременностью отдельных жаргонизмов..., К примеру "классные"...)
Ибо логике и уровню...эээ... подобного высказывания больше соответствовал бы подзабытый здесь уже другой "интеллектуал"... Потому как, следуя этому пос-сылу и доводя его до последовательного и закономерного вывода, следовало бы запретить писать стихи и уж тем более где-то публиковать, и Роберту Бернсу, и Рэдьярду Киплингу, и Рембо, и Гюго, Тарасу Шевченко, и Янке Купале, и Василию Стусу, если быть ближе к современности...и даже Владимирам некоторым...) - Некляеву, например...А если уж прямо вот совсем совсем онлайн, то и Азачема на английском и французском вычеркнуть нафиг с сайта и SdN с НБСом...потому, как отдельно взятые любители стихосложения не в состоянии оценить звукопись...эээ...ннн-да...
Прэээ-иик- лестно...!)
Ещё решить бы, как классифицировать ...эээ..упоротных индивидуумов , которые не только читают, но и понимают, и даже переводы пишут...тоже мне ....ээээ...Самуилы Яковлевичи
Эк ты загнула, Иринка! Киплинг, Рембо, Гюго. Даже НБС тут ни при чем, хотя я бы не прочь его французские стихи послушать (от Ночи Рамо, понимаешь, не отойду никак). А Пушкина почему игноришь, непатриотичная особа? Не поняла ты, чего я хотел сказать. Ладно. Интеллектуалом я не был, так что дураком побыть не боязно. Насчëт жаргонизмов тоже не понял. Но то такое.
Вот я раньше тоже ошибалась в этих непричёмах, Владимир, а потом запомнила раз и на всю жизнь, что "ни при чём" - это три слова. И сугубо через "И".
Вован, мне в детстве смешным казался белорусский язык - прям ухохатывалась. Виделся исковерканным и смешным - пародией на русский и украинский вместе взятые. А какими кажутся смешными чешский и польский - там же сплошные пшечки да пшушки. А японский? Кажется, что они орут постоянно. А китайские пунь-мунь-чань-мянь-сянь?
На самом деле ничего смешного в языках нет. Просто нужно уважать и другой язык, отличный от вашего, и другую культуру. Я понимаю, когда тебе с пелёнок внушают "о великий, могучий, правдивый и свободный" и прочее (я помню наизусть, тоже в школе учила про "не будь тебя, как не впасть мне в отчаяние". Но, поверьте, украинский язык прекрасен. Певуч, колоритен, неподражаем. И никакой он не исковерканный русский. Глупости. В каждом языке - свой шарм, своя бездна оттенков, свои прелести. Я вот знаю болгарский. Это настолько интересный язык. По-болгарски любой анекдот смешнее вдвое. Потому что болгарский юмор неподражаем, но звучит по-настоящему смешно только на болгарском.
Надеюсь, я донесла свою мысль. Обидно слушать, что какой-то язык - это пародия на другой. Также можно и русский назвать пародией на белорусский и украинский вместе взятые.
Не поверю, Оксана, пока не услышу. Я не вел речи про недоязыковость какого-либо из языков, но сказал, как вижу, чтобы быть честным (про японский я вообще молчал, потому как иероглифы для меня - за гранью восприятия). Я вот знаю, что Скрябина мне не за что особо уважать, а Мовчати в его исполнении в дуэте с Ириной Билык до сих пор помню.
От меня и не услышишь (или мы на "вы", я забыла). Ни одного стихотворения на украинском у меня нет, потому что я русская. Русскоязычная в четвёртом поколении. Нельзя писать стихи на языке, на котором не думаешь. Это означает его коверкать. Говорю я хорошо по-украински, и якщо треба, можу ї з вами поразмовляти. Але вірші - це річ таємна, від сердця, та вид розуму, на мові, на якої ти думаєшь, меркуєшь. Тому я краще наших відатних поєтів почитаю. Можу и поделамуваті. Але не сама пісати. (Слово пісати - читается, как писАты). Конечно, если читать украинский текст с русским подходом он получится смешным. И получится что жена мужа сварила - вот людоедка. (СварЫла, - это ругала, а пишется «сварила» - русские читают как написано). Вот и выходит, что смешно нам от того, что мы языка-то и не знаем, а просто ржём - причём, над собой, в какой-то степени. Как я в своё время над белорусским потешалась.
Видите ли, Питон, я не учила украинский язык от слова "совсем". Я выросла в болгарском селе, при СССР считалось, что детям и два языка тяжело - русский и болгарский, потому украинский не учили, даже факультативно. Говорить я по-украински умею, и даже бегло. А грамматика, да, хромает. Но это и неудивительно, потому что в вузе мне укр. яз. тоже не преподавали. Могла бы пойти в компьютерный переводчик, но написала, как сама пишу. Видим, что не очень. Но это не повод глумиться. Я у вас тоже ошибки встречаю, у всех у вас, и у себя, естественно, в системе. Мы учимся всю жизнь. А я вряд ли буду писать на украинском статьи. (Если выживу, если доживу до мирных дней) Зачем? Пишу на русском - перевожу автоматом на мову - полно сейчас этого в компе. В 56 лет не начинают с нуля. Я не способна на подвиги. Да и зачем?
Станислав, а что-то более традиционно-стихо...эээ..близкое у вас есть?)
Пока практически все, что вы принесли ...эээ...как бы это сказать...в общем, Каркушу попрошу озвучить ещё раз уже озвученное, она это пишет с идеологически правильными интонациями ..)
Как-то сразу выбрал свободную форму, как более удобную. Мой первый сайт, где зарегистрировался, содержал целый большой полноценный раздел "нетрадиционной" , свободной формы. "Классики" заходили к "свободным", и наоборот, без всяких дискриминаций и смертоубийства. Некоторые авторы имели темы в обоих разделах, а некоторые только в одном.
Наверное, главная разница в том, что в традиционной поэзии текст и содержание подгоняются под рамки определенной строгой формы, а в нетрадиционной рамки формы выбираются под конкретное содержание, и могут быть какими угодно. О разном подходе к содержанию не оговорился.
Есть и недекламируемые, только для чтения. Есть сюрреализм, правда немного. Он только для передачи эмоций. В общем, жанр для "настроенного" читателя, не для массового употребления.
Ничего личного. НО... Зачем мне искать нечто, что могло бы меня затронуть, но не затронуло, ни с какой стороны моего женского естества? Мне что больше заняться нечем? О да, мы привыкли к более стихотворным формам, ибо сайт-то вообще-то поэтический. Но если бы оно торкало - то торкнуло бы и верлибром и чем угодно. Но оно - никак. Или то я такая недоТОРКаемая? Всё может быть, кстати. И всё имхо.
Оксана, понимать - это следующее. Если вообще необходимо. Предполагал, что женщине проще прочувствовать передаваемые эмоции, а это "первое" в очереди. Или вообще единственное - передать только настроение. Читатель, при желании, может сам достроить "картинку", притом каждый раз она может быть иной.
Наверно, такое затруднения восприятия из-за привычки к стандартным, боьшей частью автологичным текстам, в жанре соцреализма.
Прочла и мне представилось, как не попавший в списки, но упомянутый выше автор отошёл бы от автологии и... :
опрятней модного паркета она блистает
вся одета а некий радостный союз одетость звучно режет
плюс шагает красными тяжелый он думал плыть по ней
вперёд
ступает бережно
и вот скользит и падает
веселый мелькает вьется белизной звездами падает иной
Читатель, при желании, сразу бы всё понял про гуся, речку и снег. Ага. Особенно женщины!
Насколько эмоциональнее выглядел бы текст! И каждый раз можно новые картинки представлять. А в оригинале?... "Скучно, девочки"
Я, к примеру, в стихотворении Святослава всё поняла и осмыслила.
Это рассказ о тяжёлой доле одинокой коврижки с вишней, горьким чёрным шоколадом, присыпанной белоснежно-чистой сахарной пудрой и, волею судьбы, разрезанной острыми лезвиями ножей на прощальные кусочки. С кратким рецептом приготовления. Он (рецепт) - её становление, жизненный путь (в духовку и из неё)...
Твой балаган - мне не указ, и точка! Я сам решу, что критика, что - нет! - Не показав поэзии ни строчки, Сказал мне замечательный поэт. Нет, опус свой он ловко разделил И даже вольной форму объявил, Да вот беда - за пафосом протеста Гармонии там не осталось места. К чему вести бессмысленные прения - И вычурно, и глупо, и смешно: Отринул ты порядок, заодно Ты отрицаешь всë стихотворение. И весь твой жар душевный станет враз - Набор пустых и никчемушных фраз.
. Приведëмся к каноническому виду. А то Святослав даже этого не увидел
Вы все - мне не указ и точка, Плюëтесь, критики-то нет! - Не принеся стихов ни строчки, Сказал напыщенный поэт. Идею, в пафосе протеста Не мысля для гармоний место, Он на обрывки поделил И форму вольной объявил. Избави боже нас от прений С тем, кто и глупо и смешно Поправ порядок, заодно Мнит ся писцом стихотворений. Без формы жар души на раз - Похоронëн в завале фраз. .
Оказывается, обгадить можно не только любую классику, но и любую "свободу".
Так же, как и объявить любую абру-кадабру "свободой" и полётом творческой мысли.
Походя потоптаться по "смешным" языкам. А все ради садо-мазо-повышения самооценки.
По языкам тут никто не топтался. А смеяться над смешным - это естественно. Японцам, к примеру, все славянские языки - обхохочешься. И наоборот. Кругом садо-маза. Страшное дело!
Ни строчки предметной критики.
Отталкиваясь от Вашего: "Предполагал, что женщине проще прочувствовать передаваемые эмоции, а это "первое" в очереди. Или вообще единственное - передать только настроение."(с) И ещё. Вы, Святослав, обмолвились, что в данном стихотворении речь идёт о душе поэтессы, но это, мол, не точно и, при желании, "картинку" можно менять так, как читающему вздумается.
Извольте
поострымбритвам
рваныхстрочек
ступаетгорькойболью
одинокая
зажизнь
едвацепляясь
При первом прочтении, не успев увидеть Вашего намёка, лично мне (без всяких глумлений) представились несколько вариантов происходящего в произведении:
1. Одинокая больная дама, читает в медкарте свой диагноз о неизлечимой болезни и...
2. Девушка читает письмо от любимого или о любимом/родственнике... далее тоже варианты... измена/отъезд в дальние края/гибель оного, что и приводит в итоге ЛГ к полному одиночеству и отчаянию.
3. Поэт/есса перечитывает собственное сочинение и, найдя свою рифму ужасной, задумывает избавиться от неё, а она, рифма, в сознании автора цепляется за жизнь из последних сил.
4. Умирающая от чего-либо девушка/женщина пишет предсмертное письмо/стих и...
Делаю вывод, что речь идёт о назревающем или уже совершённом самоубийстве, но, покуда не дошедшем до логического конца... Очень печальные строки, будоражащие воображение. Однако:
всечтобылокрасным
ушлоначёрное
Тут нападает ступор. Ибо:
Если красное - это кровь из, к примеру, вскрытых вен или это внутренности после харакири, то почему оно ушло на чёрное, а не стало чёрным типа свернулось и почернело? Если чёрное оно - это земля, то почему красное ушло не в землю, а на? Просочилось сквозь щели в полу и только потом попало на чёрное? А может дело было в казино? Мол, всё поставлено на кон? Ладно, наверное далее всё объяснится, думала я.
белым-бела
чиста
Белым-бела кто/что? Оно - красное с чёрным? Или она - та самая одинокая? Или вообще всё происходящее в целом белым-бела, мол ситуация ясна, что ситуация темна белым-бела?
никровинки
неосталось
Значит, таки красное полностью просочилось/ушло, всё до последней капельки? Или нет?... Просто это из одинокой вытекла вся кровь и она стала белым-бела. Она была очень аккуратна и поэтому осталась чиста? Или её сущность после смерти очистилась? Хм... О том, что её сущность была "грязной" автор не упомянул. Или она/оно перед смертью перешла/шло на чёрную сторону, но в последний момент одумалась и вернулась/лось к чистым помыслам?
У меня была ещё пара-тройка идей, но я их лучше опущу ...
Святослав, "разрывы" и "нестыкови" в этом стихотворении приводят к абсурдным трактовкам и сарказму со стороны читающих и хочется ёрничать.
Святослав, всё конструктивное Вам сказали до меня. А я бываю словоохотлива от нечего делать. И всё, что приходит в мою не самую светлую голову, могу озвучить без боязни быть нелепой.
И сайт тут ни при чём. Что написали - то и получаете.
Пример для разбора.
Первое, что бросается в глаза - название от балды. А для выбранного пути оно (название немаловажную роль в формированиии восприятия играет, скажете, нет?)
Однако же, здесь уже есть предмет.
Ещё оговорюсь (это следовало бы адресовать Персее, но она - девачка, не хочется доводить до слëз, а с вами, вроде, проще, вы способны сдержаться).
Вопль всем пишущим на национальных языках
Люди, вы, конечно же, умницы и молодцы, что умеете и могëте. Но на что вы расчитываете, принося плод своих трудов читателю, не являющемуся носителем вашей мовы? На то, что я разгляжу несомненную красоту подобранных вами слов и уловлю очаровывающую прелесть найденных образов? Да ни разу же и нет! Не полезу я в словари. И лень мне, и дико видеть знакомые слова в исковерканном виде (вот, хотите обижайтесь, говорю как есть). Мне доступно очароваться звучанием, это да. Потому я сам просил исполнителей, и знаю, они, если нравится, не отказывают, а, бывало, сам наговаривал или напевал. Да мне и наказывали неглупые люди: выложи звук. Этот мой наезд на поэтическую братию, слагающую на языках, имеет целью практический момент: приносите звук, в необходимом, обязательном порядке. Или не расстраивайтесь тогда, что выложенное вами сочинение не удостоено комментов ваапче.
Мы не в пещерном веке, проги могут озвучить любой текст. Емелькина лень мешает? А насчет националных языков, так мы же один нарот, россияне по определению просто должны понимать украинский и белорусский, в любом виде. Точно так же, как и носители этих языков понимают друг друга, и понимают русских. Кроме того, сайт международный, прорва носителей живет по всему миру, зачем их обделять вниманием?
Чисто для носителей - "Теплосвіт". Там имеется много неологизмов, проги их не потянут.
Не особо хорошо понимают, как выясняется.
И потом, "проги могут озвучить любой текст" и тут же "много неологизмов, проги их не потянут" - где логика? Мы же не в пещерном веке.
Не вижу пока ничего такого, что всерьез могло бы разъярить почтенного и , надеюсь, умеющего держать себя
в рукахкольцах самообладания змея...Тем более, что и обращение не было личным..
Гмм...забавно...)
Следуя логике, выражение "филькина грамота"...тоже можно прочесть, как безадресное хамство, если не считать, конечно, упоминаемого в нем фильку...
)
Филькина грамота есть одна. Номер тридцать пять. Публикнуть? Админ забанит, с гарантией.
Хи-хи! - отзыв на форматирование. Начальный вариант был хороший, теперешний - для девичего альбома.
Начальный вариант просто привычный для электронного варианта, обыкновенный.
Выделил текст, переместил в центр, подальше от отвлекающей облицовки страницы. Так обычно он и выглядит в бумажно-книжном оформлении. В центре страницы.
Название просто два первых слова текста.
Подождем девочек, может и они зайдут.
А вот тут я нифига не понимаю. Куда ступает одинокая и чего там у неё не осталось?
Оксана, понимать - это следующее. Если вообще необходимо. Предполагал, что женщине проще прочувствовать передаваемые эмоции, а это "первое" в очереди. Или вообще единственное - передать только настроение. Читатель, при желании, может сам достроить "картинку", притом каждый раз она может быть иной.
Наверно, такое затруднения восприятия из-за привычки к стандартным, боьшей частью автологичным текстам, в жанре соцреализма.
ЛГ, к примеру, может быть душой поэтессы. Но не обязательно.
нездорового смеха. И до серьезных размышлений над целесообразностью и/или преждевременностью отдельных жаргонизмов..., К примеру "классные"...)иик- лестно...!)ротных индивидуумов , которые не только читают, но и понимают, и даже переводы пишут...тоже мне ....ээээ...Самуилы ЯковлевичиЭк ты загнула, Иринка! Киплинг, Рембо, Гюго. Даже НБС тут ни при чем, хотя я бы не прочь его французские стихи послушать (от Ночи Рамо, понимаешь, не отойду никак). А Пушкина почему игноришь, непатриотичная особа? Не поняла ты, чего я хотел сказать. Ладно. Интеллектуалом я не был, так что дураком побыть не боязно. Насчëт жаргонизмов тоже не понял. Но то такое.
Вот я раньше тоже ошибалась в этих непричёмах, Владимир, а потом запомнила раз и на всю жизнь, что "ни при чём" - это три слова. И сугубо через "И".
Вован, мне в детстве смешным казался белорусский язык - прям ухохатывалась. Виделся исковерканным и смешным - пародией на русский и украинский вместе взятые. А какими кажутся смешными чешский и польский - там же сплошные пшечки да пшушки. А японский? Кажется, что они орут постоянно. А китайские пунь-мунь-чань-мянь-сянь?
На самом деле ничего смешного в языках нет. Просто нужно уважать и другой язык, отличный от вашего, и другую культуру. Я понимаю, когда тебе с пелёнок внушают "о великий, могучий, правдивый и свободный" и прочее (я помню наизусть, тоже в школе учила про "не будь тебя, как не впасть мне в отчаяние". Но, поверьте, украинский язык прекрасен. Певуч, колоритен, неподражаем. И никакой он не исковерканный русский. Глупости. В каждом языке - свой шарм, своя бездна оттенков, свои прелести. Я вот знаю болгарский. Это настолько интересный язык. По-болгарски любой анекдот смешнее вдвое. Потому что болгарский юмор неподражаем, но звучит по-настоящему смешно только на болгарском.
Надеюсь, я донесла свою мысль. Обидно слушать, что какой-то язык - это пародия на другой. Также можно и русский назвать пародией на белорусский и украинский вместе взятые.
Да, сумлевался я, пока светофор горел... Ща поправлю.
Не поверю, Оксана, пока не услышу. Я не вел речи про недоязыковость какого-либо из языков, но сказал, как вижу, чтобы быть честным (про японский я вообще молчал, потому как иероглифы для меня - за гранью восприятия). Я вот знаю, что Скрябина мне не за что особо уважать, а Мовчати в его исполнении в дуэте с Ириной Билык до сих пор помню.
Однако, на своëм не настаиваю.
От меня и не услышишь (или мы на "вы", я забыла). Ни одного стихотворения на украинском у меня нет, потому что я русская. Русскоязычная в четвёртом поколении. Нельзя писать стихи на языке, на котором не думаешь. Это означает его коверкать. Говорю я хорошо по-украински, и якщо треба, можу ї з вами поразмовляти. Але вірші - це річ таємна, від сердця, та вид розуму, на мові, на якої ти думаєшь, меркуєшь. Тому я краще наших відатних поєтів почитаю. Можу и поделамуваті. Але не сама пісати. (Слово пісати - читается, как писАты). Конечно, если читать украинский текст с русским подходом он получится смешным. И получится что жена мужа сварила - вот людоедка. (СварЫла, - это ругала, а пишется «сварила» - русские читают как написано). Вот и выходит, что смешно нам от того, что мы языка-то и не знаем, а просто ржём - причём, над собой, в какой-то степени. Как я в своё время над белорусским потешалась.
Видите ли, Питон, я не учила украинский язык от слова "совсем". Я выросла в болгарском селе, при СССР считалось, что детям и два языка тяжело - русский и болгарский, потому украинский не учили, даже факультативно. Говорить я по-украински умею, и даже бегло. А грамматика, да, хромает. Но это и неудивительно, потому что в вузе мне укр. яз. тоже не преподавали. Могла бы пойти в компьютерный переводчик, но написала, как сама пишу. Видим, что не очень. Но это не повод глумиться. Я у вас тоже ошибки встречаю, у всех у вас, и у себя, естественно, в системе. Мы учимся всю жизнь. А я вряд ли буду писать на украинском статьи. (Если выживу, если доживу до мирных дней) Зачем? Пишу на русском - перевожу автоматом на мову - полно сейчас этого в компе. В 56 лет не начинают с нуля. Я не способна на подвиги. Да и зачем?
Кстати, некоторые опечатки я сразу и поправила, а вы вцепились в них так радостно :) как будто я отрицаю, что плохо знаю язык.
Сами виноваты, Питон, запугали контингент. Особенно птичий...


Я?
Запугал?
Птичков?
Это не по злобе, это от ленивости опровергнуть предвзятое обо мне мнение.
И, да, ко мне лучше на "ты".
на ты, мне надоело ходить на вы и удивляться
Станислав, а что-то более традиционно-стихо...эээ..близкое у вас есть?)
Пока практически все, что вы принесли ...эээ...как бы это сказать...в общем, Каркушу попрошу озвучить ещё раз уже озвученное, она это пишет с идеологически правильными интонациями ..)
Как-то сразу выбрал свободную форму, как более удобную. Мой первый сайт, где зарегистрировался, содержал целый большой полноценный раздел "нетрадиционной" , свободной формы. "Классики" заходили к "свободным", и наоборот, без всяких дискриминаций и смертоубийства. Некоторые авторы имели темы в обоих разделах, а некоторые только в одном.
Наверное, главная разница в том, что в традиционной поэзии текст и содержание подгоняются под рамки определенной строгой формы, а в нетрадиционной рамки формы выбираются под конкретное содержание, и могут быть какими угодно. О разном подходе к содержанию не оговорился.
Есть и недекламируемые, только для чтения. Есть сюрреализм, правда немного. Он только для передачи эмоций. В общем, жанр для "настроенного" читателя, не для массового употребления.
Ничего личного. НО... Зачем мне искать нечто, что могло бы меня затронуть, но не затронуло, ни с какой стороны моего женского естества? Мне что больше заняться нечем? О да, мы привыкли к более стихотворным формам, ибо сайт-то вообще-то поэтический. Но если бы оно торкало - то торкнуло бы и верлибром и чем угодно. Но оно - никак. Или то я такая недоТОРКаемая? Всё может быть, кстати. И всё имхо.
Так об этом и писал же : на любителя, под настроение.
Естественно, нет в природе того, что нравилось бы всем подряд. Мода не в счет.
Вы видите знак равенства между стихами и поэзией?
Свободная форма не имеет права на существование?
Не исключаю, что и сами когда-то захотите ею воспользоваться.
Это болтовня для самооправдания.
У меня полно верлибров))) Я просто их сюда не несу.
Гыыы...потому что знаешь, чем чревато...)
Но ващет, у нас было где-то... несколько удачных примеров верлибров..
Нууу...на мой, любительский, взгляд...)
Я какой-то сразувыбирательный, свободноформенный какой-то.
Фразу "чтобы разобрать косяки свободы выбора формы, нужно разобрать косяки свободы, косяки выбра и косяки формы" ещё никто за собой не застолбил?
У меня полно верлибров))) Я просто их сюда не несу.
Браво, Питон, от меня пятёрик! Но... Вот потому-то и не несу. Не хочется питоньих насмешек. Пусть лежат себе в вирлибросхроне нераспитоненные)))
Прочла и мне представилось, как не попавший в списки, но упомянутый выше автор отошёл бы от автологии и... :
опрятней модного паркета
она блистает
вся одета
а некий радостный союз
одетость звучно режет
плюс
шагает красными тяжелый
он думал плыть по ней
вперёд
ступает бережно
и вот
скользит и падает
веселый
мелькает вьется белизной
звездами падает иной
Читатель, при желании, сразу бы всё понял про гуся, речку и снег. Ага. Особенно женщины!
Насколько эмоциональнее выглядел бы текст! И каждый раз можно новые картинки представлять. А в оригинале?... "Скучно, девочки"
Я, к примеру, в стихотворении Святослава всё поняла и осмыслила.
Это рассказ о тяжёлой доле одинокой коврижки с вишней, горьким чёрным шоколадом, присыпанной белоснежно-чистой сахарной пудрой и, волею судьбы, разрезанной острыми лезвиями ножей на прощальные кусочки. С кратким рецептом приготовления. Он (рецепт) - её становление, жизненный путь (в духовку и из неё)...
Вкусняшная бедняжка...
Прасковья и Питон, жжоте!



Дык не мы, дык аффтар жжот.
Ёлы,панимаш, палы.
Вот видите, как все замечательно.
Оказывается, обгадить можно не только любую классику, но и любую "свободу".
Походя потоптаться по "смешным" языкам. А все ради садо-мазо-повышения самооценки.
Ни строчки предметной критики.
Ну да ладно, сайт так себя и позиционирует. Всяк входящий знает.
Станислав, так может попрощаетесь навсегда и отчалите восвояси?
Вам понадобился мой срочный уход? )))
Комитет по экономии согласных букв платит мне за каждого уходимца по 37 рублей 16 копеек в российской валюте.
Еще половину от этого приплачивает подкомиссия по противодействию верлибрам.
Если бы не подоходный налог, на бутылочку пивасика хватало бы.
А про срочность…
Я, конечно, не тороплю, понимаю, вам нужно примириться с этой мыслью, собрать разбросанные по «Пристани» слова, препинаки и всё такое.
Но судите сами: инфляция каждый день съедает часть и без того скромного заработка, да и пиво не дешевеет.
Я сам решу, что критика, что - нет! -
Не показав поэзии ни строчки,
Сказал мне замечательный поэт.
Нет, опус свой он ловко разделил
И даже вольной форму объявил,
Да вот беда - за пафосом протеста
Гармонии там не осталось места.
К чему вести бессмысленные прения -
И вычурно, и глупо, и смешно:
Отринул ты порядок, заодно
Ты отрицаешь всë стихотворение.
И весь твой жар душевный станет враз -
Набор пустых и никчемушных фраз.
.
Приведëмся к каноническому виду. А то Святослав даже этого не увидел
Плюëтесь, критики-то нет! -
Не принеся стихов ни строчки,
Сказал напыщенный поэт.
Идею, в пафосе протеста
Не мысля для гармоний место,
Он на обрывки поделил
И форму вольной объявил.
Избави боже нас от прений
С тем, кто и глупо и смешно
Поправ порядок, заодно
Мнит ся писцом стихотворений.
Без формы жар души на раз -
Похоронëн в завале фраз.
.
Стишок какой- то слишком уж школьный, детский. Не для взрослых дядек.
Для вас - в самый раз.
Так же, как и объявить любую абру-кадабру "свободой" и полётом творческой мысли.
По языкам тут никто не топтался. А смеяться над смешным - это естественно. Японцам, к примеру, все славянские языки - обхохочешься. И наоборот. Кругом садо-маза. Страшное дело!
Отталкиваясь от Вашего: "Предполагал, что женщине проще прочувствовать передаваемые эмоции, а это "первое" в очереди. Или вообще единственное - передать только настроение."(с) И ещё. Вы, Святослав, обмолвились, что в данном стихотворении речь идёт о душе поэтессы, но это, мол, не точно и, при желании, "картинку" можно менять так, как читающему вздумается.
Извольте
по острым бритвам
рваных строчек
ступает горькой болью
одинокая
за жизнь
едва цепляясь
При первом прочтении, не успев увидеть Вашего намёка, лично мне (без всяких глумлений) представились несколько вариантов происходящего в произведении:
1. Одинокая больная дама, читает в медкарте свой диагноз о неизлечимой болезни и...
2. Девушка читает письмо от любимого или о любимом/родственнике... далее тоже варианты... измена/отъезд в дальние края/гибель оного, что и приводит в итоге ЛГ к полному одиночеству и отчаянию.
3. Поэт/есса перечитывает собственное сочинение и, найдя свою рифму ужасной, задумывает избавиться от неё, а она, рифма, в сознании автора цепляется за жизнь из последних сил.
4. Умирающая от чего-либо девушка/женщина пишет предсмертное письмо/стих и...
Делаю вывод, что речь идёт о назревающем или уже совершённом самоубийстве, но, покуда не дошедшем до логического конца... Очень печальные строки, будоражащие воображение. Однако:
все что было красным
ушло на чёрное
Тут нападает ступор. Ибо:
Если красное - это кровь из, к примеру, вскрытых вен или это внутренности после харакири, то почему оно ушло на чёрное, а не стало чёрным типа свернулось и почернело? Если чёрное оно - это земля, то почему красное ушло не в землю, а на? Просочилось сквозь щели в полу и только потом попало на чёрное? А может дело было в казино? Мол, всё поставлено на кон? Ладно, наверное далее всё объяснится, думала я.
белым-бела
чиста
Белым-бела кто/что? Оно - красное с чёрным? Или она - та самая одинокая? Или вообще всё происходящее в целом белым-бела, мол ситуация ясна, что ситуация
темнабелым-бела?ни кровинки
не осталось
Значит, таки красное полностью просочилось/ушло, всё до последней капельки? Или нет?... Просто это из одинокой вытекла вся кровь и она стала белым-бела. Она была очень аккуратна и поэтому осталась чиста? Или её сущность после смерти очистилась? Хм... О том, что её сущность была "грязной" автор не упомянул. Или она/оно перед смертью перешла/шло на чёрную сторону, но в последний момент одумалась и вернулась/лось к чистым помыслам?
У меня была ещё пара-тройка идей, но я их лучше опущу ...
Святослав, "разрывы" и "нестыкови" в этом стихотворении приводят к абсурдным трактовкам и сарказму со стороны читающих и хочется ёрничать.
Весь смысл произведения сводится к:
Святослав, всё конструктивное Вам сказали до меня. А я бываю словоохотлива от нечего делать. И всё, что приходит в мою не самую светлую голову, могу озвучить без боязни быть нелепой.
И сайт тут ни при чём. Что написали - то и получаете.