"Ох, зря мы его кормим!" (с)
Иногда они появляются - стихи Азачема на французском языке. http://gp.satrapov.net/content/111215-5778
Редкий посетитель сайта в силах их прочесть, тем более, понять. Просители подстрочников внимания автора не удостаиваются. Гугл только вносит неразбериху. Об этом моя печаль.

Всю ночь меня терзал французский сон.
Не раз кричал: анкор ан пё*, гярсон**.
И завтрак по-французски, и любовь.
Париж, он, понимаешь, не Тамбов.
Ву нё парль па***, конечно, ан франсе****,
Но я вам из лягушек фрикасе.
А муза все грассирует с утра.
Ребята, налетайте – фуа-гра!
__________________________
* encore un peu – еще немного
** garçon – официант, гарсон
***vous ne parlez pas (читается парле) – вы не говорите
**** en français - по-французски
Пардон за мой французский, если что. 

Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
5681
"анкор ан пю*
Все-таки "пё": "пю" - это "воняет".
"гярсон"
Все-таки "гарсон".
"Ву нё парль па***, конечно, ан франсе",
Вы не говорите по-французски - vous ne parlez pas
enfrançais (без предлога).Ну и - смысла хотелось бы, хотя бы "ан пё".
*)