... зона повышенного творческого риска *)

"Ох, зря мы его кормим!" (с)

Иногда они появляются - стихи Азачема на французском языке. http://gp.satrapov.net/content/111215-5778
Редкий посетитель сайта в силах их прочесть, тем более, понять. Просители подстрочников внимания автора не удостаиваются. Гугл только вносит неразбериху. Об этом моя печаль.
crying
 
Всю ночь меня терзал французский сон.
Не раз кричал: анкор ан пё*, гярсон**.
И завтрак по-французски, и любовь.
Париж, он, понимаешь, не Тамбов.
 
Ву нё парль па***, конечно, ан франсе****,
Но я вам из лягушек фрикасе.
А муза все грассирует с утра.
Ребята, налетайте – фуа-гра!
 
__________________________
* encore un peu – еще немного
** garçon – официант, гарсон
***vous ne parlez pas (читается парле) – вы не говорите
**** en français - по-французски
 
Пардон за мой французский, если что. wink
 
0
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №: 
5681
Аватар пользователя Тень Ветра
Вышедши

laughlaughlaughyes

0
Оценок пока нет

"анкор ан пю*

Все-таки "пё": "пю" - это "воняет". wink

"гярсон"

Все-таки "гарсон".

"Ву нё парль па***, конечно, ан франсе",

Вы не говорите по-французски - vous ne parlez pas en français (без предлога).

Ну и - смысла хотелось бы, хотя бы "ан пё".

*)

 

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Tortila
Вышедши
Все-таки "пё": "пю" - это "воняет".
Ага, спасибо, подкачала с транслитерацией, исправляю. laugh
 
Все-таки "гарсон".
Пусть останется. Это специально.) И не воняет.wink
 
Ну и - смысла хотелось бы, хотя бы "ан пё".
 "моя твоя понимай нету"(с) cheeky
 
0
Оценок пока нет
randomness