Сгусток
Йенс Тилва в произведении «Я по-другому выстроил слова»
«Я по-другому выстроил слова.
И свет погас, и время загустело».
И свет погас, и время загустело».
«Запахло сургучом, качнулась люстра,
Энергии пульсирующий сгусток
Над рукописью что-то колдовал».
Энергии пульсирующий сгусток
Над рукописью что-то колдовал».
«Светились в наступившем полумраке
Не буквы, нет – магические знаки,
Что в речи именуются стихом».
Не буквы, нет – магические знаки,
Что в речи именуются стихом».
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Название своему отклику – Сгусток – мне долго искать не пришлось.
Над рукописью сгусток колдовал.
От этого раскачивалась люстра,
но в глубине души рождалось чувство,
что сгусток нынче как-то слишком вял.
Он по-другому выстроил слова,
перенимая стиль магистра Йоды
и свет за все погас впервые годы,
и пахло сургучом едва-едва.
Казалось: вот он, новый, дивный стих.
Вот знаки засветились в полумраке,
вот мчатся раки на хромой собаке,
отгородившись от суЕт мирских.
Нам был предельно ясен Греки путь.
Густело время. Ржали кобылицы.
И, шуйцей ударяя об десницу,
мы от восторга не могли вздохнуть.
А сгусток напоследок двинул речь,
как правильно сердца глаголом жечь.
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
10034
рукоплЕща? *)
Дык, виноват, чего уж.
Поправил.
"и свет за все погас впервые годы" - фи! инверсия, явно неподобающая у столь утончённого (пока голодный...) пародиста. ))
Не случилось чуда, которое я всегда жду от каверов. Кавер не стал лучше оригинала. Увы
Даааа а?
Ну тогда, извините, не опознала