... зона повышенного творческого риска *)

Встретился «живой» оксюморон

 
(Еще не освоилась на сайте, не знаю, где такое печатать, если что не так — sorry))
О чём пойдёт речь? Нашла оксюморон и захотела рассмотреть его в контексте — не вырывая из контекста окружающего образного ряда и смыслов.
 
Читаю, с его позволения, участника паратура:
 
Сад камней
 
Сдохнет осел, умрет погонщик —
Мир движется дальше.
Что до людей — у них всё больше
Советов из фальши.
 
Катится на ребре в уголок
День — маленький грошик.
Орёл или решка... как ни лёг
Под диван и — прожит.
 
Вереница украденных дней
В калитке воротищ.
Жизнь превращается в сад камней,
Ничто не воротишь.
 
Справедливо встал вопрос о «калитке воротищ».  Заинтересовалась, потому, что опознала оксюморон, а я не умею их использовать.
 
Почему он здесь кажется неуместным, будто бы выпадает, привлекает внимание? (И это мнение не только моё). Не достаточно органичен? Какую функцию несёт? Довести до абсурда? Нет, смысл есть: освоения малой, даже убого-минимальной части бо́льшего. Читай, не использованы все возможности.
Но там: 
 
Вереница украденных дней
В калитке воротищ
Жизнь превращается в сад камней ...
 
Третья строчка  вполне визуализируется, вторая — с трудом, первая  — нет. 
 
Вереница украденных дней  — образ абстрактный, умозрительный, как и последняя строчка, которая не выглядит лучшим выводом, поскольку банальна, к сожалению.
Не визуализируется— это значит не имеет прямого визуального образного представления, только абстрактное, (примерно как «ложка» и «совесть», /«камень» и «день», /так и «сад камней» — «вереница дней»)
В конце напрашивается образное воплощение всего сказанного, но без банальности, делающее образ цельным.
 
Вереница украденных дней (кем? Понятно, что самим ЛГ, у своей жизни, у себя; кража возможностей).
 
Жизнь превращается в сад камней — 
 
это тоже, своего рода вереница (множество однообразных структур), но замершие и уже разрозненные: в саду каждый камень сам по себе, даже если это композиция из них — она не объединяется с другой. 
 
На самом деле объединяется, через понятие сад, но речь о другом: движущаяся вереница меняет своё качество, становится остановившейся, еще и каменеет. Здесь мы видим интересною преобразование образа, его превращение: множество дней стало множеством камней —  застывшим образованием.
 
Этот этап окаменения сродни воздействию Медузы Горгоны, и потому уже «Ничто не воротишь.»
 
Слово "Ничто", как уже говорилось в других разборах этого стихотворения, не равно по смыслу слову  "ничего", 
Хоть оно и не ложится в размер, последняя строка иногда допускает некоторые вольности ритма:
 
Вереница украденных дней
В калитке воротищ.
Жизнь превращается в сад камней,
Ничего не воротишь.
 
Далее позвольте попробовать другие варианты концовок, раз уж мне такая показалась слишком ожидаемой?
 
 
И так, "Жизнь превращается в сад камней". Оттолкнёмся от слова "превращается", взяв его не как итог всего уже свершившегося и завершенного, а как глагола настояшего времени, в котором процесс еще илет — "превращается":
 
Кто-то пишет эти строчки, значит живёт, и тогда:
 
Вереница украденных дней
В калитке воротищ.
Жизнь превращается в сад камней, —
 
Еле воро́чаешь.  — что логично, ведь автор пишет «превращается», а не уже «превратилась».
 
               Или еще вариант. Начало было  с очень интересным  посылом:
 
Сдохнет осел, умрет погонщик —
Мир движется дальше. 
 
Можно отсюда кое что взять:
 
Вереница украденных дней
В калитке воротищ.
Жизнь превращается в сад камней,
А/Ты их погонщик./
Я их погонщик./
Кто их погонщик?/
Ты/Я/Кто их погонщик.(?)  — через слэш — варианты.
 
Случайно нашла еще один оксюморон, на другом сайте, и тоже в конце текста:
 
У Кота-Неучёного нашла. Показалось, не  столько смыслообразующий, сколько атмосферный:
 
Ушёл… совсем… нет больше ничего... 
Ненастной, равноденственною ночью, 
Она срывала золото с парчой 
И, вместе с ветром, раздирала в клочья
 
Оксюморон здесь — «Равноденственная ночь», конечно.
 
Но смысл, скорее всего в том, что для ЛГ 
Ночь равна дню, (почему — другой вопрос, см. содержание, (статус — всё сложно).
Ночь=день
Оксюмороны — это очень странно, но интересно)).  
 
Создаётся такое ощущение, что авторы используют оксюморон в таких случаях, когда хотят
 спрессовать смысл в значимых местах, каковой несомненно является концовка стихотворения.
Бесспорно, это обусловленно желанием съэкономить" место в такой жесткой форме, как стихотворение, 
особенно с короткой строкой. 
И, скорее всего, это один из способов их использования и применения, как художественного средства.
Хотелось бы увидеть случаи, обусловленные другой логикой и мотивацией их применения, если такие есть.
 
 Если кто встретит оксюморон  — буду рада ссылке))
 
 
0
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №: 
15566
Аватар пользователя Питон22
Вышедши
Элис, доброго времени суток!
Печатать «такое» можно там, где Вам удобно.
Варианты:
– отдельной публикацией, как Вы и поступили;
– комментарием к публикации текста, который Вас зацепил;
– создав тему на форуме;
– приняв участие в обсуждении на форуме;
– в личном сообщении.
 
Теперь по существу.
 
Русский язык подчиняется определённым правилам.
 
С расстановкой знаков препинания ошибался каждый, поэтому в неочевидных вариантах это простительно.
Ключевое слово «неочевидных».
Обращу Ваше внимание, что написание «не очевидно» и «неочевидно», «не достаточно» и «недостаточно» регулируются правилами грамматики.,  
Тут перепроверить себя  – святое дело.
 
А вот с внятностью изложения вольности недопустимы.
Под термином «внятность» я понимаю умение сформулировать вопрос так, чтобы  он был однозначно истолкован без дальнейших пояснений вопрошающего.
 
Вот Вы сообщаете «Нашла оксюморон и захотела рассмотреть его в контексте».
Это сообщение подвисает, т.к. требует уточнения: в контексте чего: калитки и воротищ, всего текста, обоснованности этого художественноего приёма…
 
Затем, переходя на сад камней, Вы на полпути забываете про оксюморон, так и не доведя то, с чего начали, до логического завершения.
Никто этого не запрещает, но Вы усложняете для читателя понимание: а сказать-то, в итоге,  что хотели?
 
Я не рассматриваю обоснованность сделанных Вами оценок стиха, но всё же посоветовал бы быть более последовательной в них.
Вот Вы, например, сообщаете, что «вереница украденных дней» не визуализируется, а несколькими строками позже объясняете значение этой фразы.
 
Ещё пара замечаний.
 
Во-первых, не вырывайте ничего из контекста рассматриваемого произведения, как фразу
«Жизнь превращается в сад камней», которую Вы оторвали от «ничто не воротишь» и  искусственно прикрепили к фразе про воротища и калитку.
 
Во-вторых, не стесняйтесь перепроверить себя, уточнив то, что Вам кажется очевидным.   
Это про Ваше, что сад камней «…своего рода вереница (множество однообразных структур), но замершие и уже разрозненные: в саду каждый камень сам по себе, даже если это композиция из них — она не объединяется с другой».
На самом деле сад камней – это сложная композиция,  место раздумий и медитаций, к обустройству которого предъявляется множество разнообразных требований, в том числе гармонии (вписанности, если угодно) всей композиции с окружающей природой и ландшафтом,  количества, формы, размера, цвета камней, порядка их  расположения – из любой точки должны быть видны все камни сада, кроме одного, материала, цвета и крупности покрытия.
 
За сим пожелаю Вам успехов в дальнейших разборах.  

 

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Элис Kowalska
Вышедши

Здравствуйте, Питон22! Рада вашей попытке сделать разбор

моей попытки разбора и иже с ними!))) 

Безусловно, при этих (пытках) попытках в квадрате нам было сложно полностью понять друг друга, впрочем, всегда сомневалась в этой гипотетической возможности. 

Тем не менее, постаралась учесть замечания к тексту, насколько их поняла, и разяснить вам всё, что как я поняла, вы не поняли.

laughlaugh     ))))) 

Короче, дополнила кое-что, но слова и препинаки не исправляла, зрение сильно садится, но с утра всё вычитаю))

Искреннее и большое спасибо за помощь в работе над этим текстом!

С уважением,

Э.К.

 

0
Оценок пока нет
randomness