Одиннадцатая заповедь
Тоской и туманом дышишь ты,
Твой мир, как забор, сутулится…
Ты - гость, на рассвете вышедший
В тревожную серость улицы.
Беззвучно-темны дома еще,
Блестит горизонта лезвие…
Как будто ты поднимаешься
По вниз уходящей лестнице.
И нет ни тепла, ни прошлого,
И скован уже цепями ты,
И кем-то уже отброшены
Ступени - страницы памяти.
Полоской огня на западе
Начертано откровение,
Одиннадцатая заповедь:
Все в мире - лишь на мгновение.
.
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
9171
Спасибо за внимание)
Сутулый забор - то есть покосившийся, полуразвалившийся, погнувшийся.
кривой-косой, дырявый-старый - банальности. Метафора должна быть не только читаема, но и неизбита... "забор сутулится" - вполне нормальный и представляемый образ, с моей точки зрения (конечно, для читателя с воображением;) А "покосившийся забор" уже звучало много раз...
"вверх по лестнице, ведущей вниз" - просто известный оксюморон, а у меня на него аллюзия. Художественный прием, в общем, использованный здесь исключительно для передачи эмоций.
"ступени - страницы" - тоже образ. Каждая новая ступень - новая страница.
Ну и не помню, говорила или нет, но сочинять стихи, где все понятно, логично и последовательно, а выводы лежат на поверхности, мне скучно)
То-то мне в детстве мама говорила "не сутулься". Наверное, не стареть советовала.
Оригинальности - да. Невнятности - нет.
Попробовала представить, как сутулятся питоны - не получилось