Осенняя распря
Денег нет, «сижу на группе»,
Осень нынче на весах.
Мокрым, пухлым, синим трупом
Лезут в душу небеса.
Дождь сорвался, дождь – собака,
По округе побежал.
А за ним, краснее рака,
Жаждет слопать Землю ржа.
Парк, в болезненном румянце
И с тоской желтушных глаз,
Призывает к грязным танцам:
Лужи, слякоть… Тьфу на вас!
Тошнотворны ветра «вещи»;
Поскорей бы он унес
Лист последний, что трепещет,
Как плюгавый клок волос...
В дверь – звонок... Еще "подарки"? –
Просят крова и стакан...
Нет, друзья, давайте – в парке.
Там така-ая красота!
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
9070
"плешивый клок волос" доставил *)
"плешивый клок волос" доставил *)
В переносном смысле имеет место быть "плешивый лес, мех" А как еше отделить оселедец хохла от жидкого остатка чубринки?)))
да, да, но - нет ©
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/161094
Нашел плешивому замену: "плюгавый". А так ба ишо поспорил))) Спасибо)