(Почти библейское) Исход
Спасибо, Вселенная, и – прощай:
мир
моему́
дому!
Свирепо и свято плещет за край
хо́мо во мне, э́ссе хомо.
В себя – проклиная себя же! – верь.
– «Я» – крылья: орлю́, тете́ря,
реальность реальности (здесь, теперь!)
собой,
как мерилом,
ме́ря.
В темнице подкорки – мои миры,
ды́бой
разорванных
Эго:
гений безумий!.. и́гры игры́...
Пламя и – меганега.
Вниз! – по трухлявым пролётам дней
(исход как исход: в склепе...).
– Жизнь, может – свидимся?
– Может.
Поздней.
– Аста ла виста, бэби.
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
13713
Чё за метания: Прощай! Может свидимся?
Надежда умирает последней. )
От же злой! Ещё какую-то Надежду грохнуть...
А як же ж! Причём - с садо-мазо восторгами...
А "склепе-бэби" это правда рифма?
Я произношу их примерно одинаково. Врождённый дефект речи-с...
Надежда, душная до дрожи,
глаза вонзив, как два меча,
стонала жарко: "Ну же! Боже!..",
а я убийственно молчал.
Вот чёрт! Клювастый догадался...
"Дыши ровней, двуногий скот!".
Ах, мне б чуть менее красот,
а то хиппую - как в брейк-дансе.
Ну вы и бяки! Я ж молчать не могу! Меня сразу распирает и заставить себя остановиться - сложнющщая штука.
Жил-был серийный душегубец -
Предельно злой маньяк Андрей.
Душил-душил и дальше будет,
В порыве похоти своей,
Наташ, Ирин, Светлан и прочих
Садистским способом склонять,
Из скромных превращать в порочных,
Растлять и снова, и опять.
Надев из латекса одежды,
Вкусили садо-маза плод:
Любовь и Вера, но Надежда -
Их абсолютный антипод.
Чиста, как ангел и невинна
Мораль и честь - её конёк.
Безумно злющему обидно,
что он от цели так далёк.
Мечтал сегодня и намедни
Как совратит её Андрей:
"Надюха, помни, пусть последней,
Падёшь и ты в пылу страстей!"
Нравится : "игра игры".. Прям метамодернизм
Вот люблю я пламенные, пафосные панегирики. Однако, тут переход от латыни к асталависте беби всё портит. НМВ.
Ага, а словцо "эго" - вааще из грецкого...
Кстати, "эссе хомо" у меня больше с немцем Ницше ассоциируется, а не с латинянами. )))
А вот почему герой не может использовать распространённые, всем хорошо известные обороты, пусть вышедшие из разных языков, - не возьму в толк. То же "Аста ла виста!" давно стало интернациональной присказкой, народ произносит и не помнит, на каковском это и как на тамошнем пишется (да и в фильме произносится вовсе не испанцем - критикнём лохов? ))) )..
Лохи не виноваты что они лохи... их мамки с папками такими программируют, культура и эпоха... мне их искренне жалко. А вот смешение всего со всем - это и есть стилевая особенность постмодернизма. Поправьте, если ошибаюсь...
София, не могу всерьёз рассуждать о термине "постмодернизм", поскольку его значение спорно и для самих его адептов. Куча авторитетов дают разноголосицу описаний, частенько взаимоисключающих.
Похоже, каждый из них понимает под "постмодернизмом" нечто своё, что должно выделить именно его творения в пику всем прочим, архаичным и внимания не заслуживающим. )))))
согласна, что поле для разногласий термин: "постмодернизм" дает то еще... просто когда вижу эклектику в стихе, то "зависаю"... хотя сама люблю смеси различные... иногда потрясающие вещи намешиваются в этой куче всего со всем. Есть люди, помешанные на стиле и в штыки воспринимающие эксперименты эклектики...
Не. Ну их, лохов, в... в темницу подкорки... Порча грецкого испанским, звучащим в исходнике из уст истинного австрийца, скорее всего, не легло только мне.