Время
Тихо, размеренно жить, огорчаясь редко,
Слухи, иллюзии, сны, точно чай на кухне
Пить, только время - шаткая табуретка,
Неосторожно пошевельнёшься - рухнет...
Встанешь в другом измерении, лёгкий, хрупкий,
С памятью, полной мгновений - сгоревших спичек.
Тонкий, изменчивый, к свету протянешь руки,
Выдохнешь ветер и говор невнятный птичий,
Зная - случайность иначе теперь зовётся.
Прошлое меньше и дальше, но можно верить -
Медленный солнечный маятник не сорвётся,
Спрятан в песочных часах бесконечный берег.
Под абажуром висящего косо неба
Так же туманно… а вне - ни тепла, ни боли.
Тащит уставшие души незримый невод
В тёмную воду, где дни оседают солью...
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
1227
Ням-ням *)
Давненько...
Не помним уже толком, что в первый раз говорили. Но мы ведь въедливые - мы и по новой наковыряем*)
"Шаткая табуретка" - весчь! "Мой любимый цвет, мой любимый размер." (с)
Почему-то захотелось «огорчаясь» заменить на «волноваться». *)
А «слухи, иллюзии, сны» - на «теплое варево дней».*)
«С памятью, полной мгновений» - звучит чуть-чуть натянуто. А если:
В памяти горстка мгновений - сгоревших спичек.
«Тонкий, изменчивый” – это чисто по-дамски: много эмоций, мало смысла*)
Вариант:
Будто сомнамбула, к свету протянешь руки
«Невнятный птичий» лучше заменить на «невнятно птичий», нет?
Как это мы глагольную рифму в первый раз пропустили? Эт Вы, сударыня, поленились. Ибо вариантов - масса. Например:
Словно утопшее в толще дотошных лоций,
Прошлое меньше и дальше, но можно верить –
Про маятник уже говорили. Классный образ. Но … *)
Маятник – это когда туда-сюда. А солнце – только туда. Не катит.
Жалко, а что делать?
Вариант:
Солнца колесико малое не сорвется…
Ну и финал. Нестыковочка между надеждой в третьем катрене и безнадегой в четвертом.*)
И тем не более. Несмотря на все эти наши придирки – весьма и весьма. Ибо стихо живет. И сверкает. Как песок на солнце.
*)
радуюсь)
помню, что ты и в первый раз хороший вариант правки строки про берег в часах предлагал. и говорил, что тебе про табуретку нравится)
да, начиная со строки про табуретку оно и написалось)
"волноваться" тоже подходит по смыслу, но меньше мне нравится по фонетике...
"варево дней" - зримый образ) только сомневает: можно ли пить варево, как чай? то есть одно сравнение сопоставляется с другим...
"В памяти горстка мгновений - сгоревших спичек." - да, наверное, можно было бы и так)
"как сомнамбула" - нравится. да. согласна, что "тонкий, изменчивый" - слишком по-дамски)
эх, глагольную рифму там реально не получалось ничем заменить) утешила себя тем, что в небольшом количестве глагольные рифмы допустимы. Спасибо за вариант с лоциями.
И за замечания по поводу маятника. Вариант с колесиком - имхо, немного не в моем стиле...
Финал - да, согласна, долго мучила, не уверена. что получилось хорошо.
Пасиб) наверное, уже привыкла к этому варианту и жаль пока с ним расставаться, но все равно - все замечания всегда запоминаю, и когда спустя время тянет что-то править - всегда учитываю.
да уж - если исправить, все, что сказано - это уже чужой стих будет, однозначно. У меня одно сомнение - разве можно огорчаться по желанию? Мне нравится.
Спасибо, вот и мне так показалось)))
да не по желанию, по привычке... тихая и спокойная жизнь же, без потрясений (у лг по сюжету).