Дорожная месса
Ну вот, сбылось и, сном ведома, не оборвавшимся с утра
ты удаляешься от дома. А тетива упругих трасс
звенит – ее услышать можно. Черти заметки на полях:
за три часа прошли таможню... Прощай, серьезный брат-поляк.
Прощайте Лодзь, Варшава, Вроцлав, и не смотрите солнцу вслед.
А ты забыла, как быть взрослой – да разве можно повзрослеть,
когда распутываешь тропы? Беспечней перелетных птах
пересекаешь пол-Европы, день на колеса намотав.
С шестиступенчатой коробкой в два счета став накоротке,
маршрутом, не сказать - коротким, ныряешь в транспортной реке –
Быть может, сказочные феи хранят кареты не из тыкв...
Пейзажей свежие трофеи не успеваешь прятать ты.
А за холмами Аллимани дорога близится к концу.
И мелочь звякает в кармане – comment ça va, monsieur француз?
И ты себе находишь место среди сошедшихся примет.
Париж, конечно, стоит мессы...
Но той же мессы стоит Метц!
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
11603
А тут нет сбоя?
не-а, Филин)) читается - месье)), но если сильно мешает, можно и по-русски написать)
Можно даже "мусью ", всё равно не сбоит:)))
Тропы здесь - явно не автострады, а стихоприёмы:)))))
А шо monsieur и monsineur суть одно слово? Ох уж этот он-лайн переводчик, ох уж эти французы, ох уж эти затейники поеты! Все норовят увести и запутать.
Это вам, полиглотам с гуглом во главе, всё на так, а нам всё - мусью :))))