... зона повышенного творческого риска *)

Сейбл. Исповедь

 

0
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №: 
9482
Аватар пользователя Александр
Вышедши

"губительных трясин"(с)- автор так и не разобрался, где находится его лг - чи в океане, чи в болоте.

"Один, совсем один" (с)- ну и зачем вам посреди драматического повествования эта цитата из анекдота?(кста, незнание, какгрится, не освобождает от ответственности)

0
Оценок пока нет

Здравствуйте, Александр) Вы ошибаетесь - автор разобрался с местоположением ЛГ. Остров Сейбл называют трясиной океана из-за зыбучего дна и опасности для кораблей.  До сих пор там, под песком и вокруг острова, находят разные шхуны. Вот Вам одна из цитат: "Движущийся и изменчивый Сейбл со времен викингов был постоянен только в одном: в своей непримиримой вражде к проходившим мимо судам" (с)

Что касается анекдота, то я его не знаю. Кроме того, не вижу причины изменить данную фразу из-за того, что она у Вас или еще кого-то вызывает смешные ассоциации. Мне. что, перестать употреблять слова? Зато они правильно передают отчаяние человека на острове.

 

 

 

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Александр
Вышедши

Остров не называют " трясиной океана"( цитату в студию!). Места рядом с островом канадцы называют " кладбищем кораблей".

Зыбучие пески находятся на острове и к океану не имеют отношения. 

Кста, у вас " смерть подплывает" - это на чем? Зыбучие пески пустились вплавь?

И " почти не понеся больших потерь" - это как? Можно больших потерь избежать, отделавшись малыми. А понести большие потери в малом количестве - это курьёз.

По поводу анекдота: как уже было сказано, незнание не освобождает от ответственности. Автор должен учитывать культурный контекст, который влияет на восприятие его текста. Если уж произошло то, что произошло, то автор должен согласится\смириться с тем, что многие будут улыбаться, читая его текст в месте, где эта улыбка совсем не предусмотрена. И никто не будет спрашивать у автора, знает ли он этот анекдот. По умолчанию автор должен быть информирован.

0
Оценок пока нет

Итак, начнем) Даю ссылки не по многим источникам (некогда искать):1.

1.Главная опасность, которая подстерегает суда у Сейбла, — это зыбучие пески отмелей, своего рода «трясина океана. Моряки и рыбаки всерьез говорят, что они имеют свойство принимать цвет океанской воды.». http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/5984/ 

2. Зыбуны коварного острова буквально поглощают попавшие к ним в плен  корабли. http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/5984/

3.. Исторические документы — например, многочисленные тома «Летописи кораблекрушений», морские хроники и прочие источники — позволяют судить, что и в далекие века Сейбл служил гигантским корабельным кладбищем Северной Атлантики. http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/5984/

Насчет кладбища кораблей и анекдота  мы уже, как мне кажется, выяснили раньше. А вот на чем подплывает смерть - вопрос риторический. Точно так же можно уточнять дыхание, запах смерти, ее приближение, ее косу и т.д.  Ко многому могут возникнуть вопросы при желании))) Кста, трясина, если Вы так докапываетесь, еще означает "топкое, вязкое место")) теперь о потерях. можно поцарапать ногу, а можно ее потерять. Все относительно.

Кажется, я на все ответила. Сегодня вряд ли еще появлюсь - темнеет, а мне далеко ехать.

 

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Александр
Вышедши

Чет, все дублируется

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Александр
Вышедши

Марина, вы знаете чем отличается топкое отзыбкого? Поэтому есть " зыбучие пески" , а есть " топкие трясины"

" почти не понеся боьших потерь" - это по-вашему надо читать как "ногу поцарапал"?:)ггг

А в приведенных вами текстах по ссылкам нигде не сказано, что хоть кто-нибудь назвал эти места " топями", как вы говорили. Если корабли тонут, это еще не " топь" и не "трясина":) 

 

0
Оценок пока нет

Хорошо, Александр, я изменю сейчас строчку о потерях и возьму трясины в кавычки - чтобы не было сомнительного толкования. Не знаю, может, сделаю эпиграфом к стихо цитату о трясине океана.

Относительно топи -. и зыбучие пески, и топкие болота затягивают. В этом плане, мне кажется, о Сейбле сказано везде))) Но спасибо) 

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Александр
Вышедши

Марина, разная степень затягивания. У прилагательного "зыбкий" присутствует некоторая степень твердости. Стоять можно, но есть вероятность, потерять опору. 

Топь - это сразу "бульк":)

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Александр
Вышедши

Ну и сноска с пояснением лучше будет, чем эпиграф.

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Ада Вейдер
Вышедши

Привет) Интересное произведение, продуманное и образное.

Хотя начало показалось чуть затянутым... И ритм - слишком ровный и размеренный для описания кораблекрушения, имхо)

Очень нравится описание одиночества на острове: "и время, как назло, едва ползёт. Но быстро душу поглощает плесень..." - и дальше.

Засомневало "И миновал фатального удела." Мне кажется, что правильнее было бы миновал (что?) - фатальный удел. И еще кажется, что дело, возможно, в самом глаголе, если написать "И избежал фатального удела" - меня ничто не спотыкает.

Честно говоря, не вижу смысла в закавычивании трясин - образ же. Это у смерти губительные трясины. А если каждый образ брать в кавычки, то... во многих текстах они точно будут в каждой строке;))

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Ада Вейдер
Вышедши

ага, специально не читала комменты, теперь вижу твое пояснение по поводу трясин)) И такая репутация острова тоже многое объясняет)

В общем, кавычки все-таки мешают при прочтении...

0
Оценок пока нет

Привет, Катя) Вот что  значит долго писать))) Я на него потратила дней  20 ))) С перерывами, конечно. То есть столько, как на "Руны". Все же лучше получается, когда быстро, экспромтом))) Глаза нафиг замылились, ни черта не вижу)))). Да, ты права насчет "миновал", однако все другие слова на стыке и-и. А хотелось бы последнюю фразу акцентировать. Придется написать что-то типа "избегнув неизбежного удела". Ритм не подходит крушению, согласна. Но, представь, человек полгода-год отчаянно смотрит вдаль, убит фактически реальностью, ураганами,. отсутствием человеческого общения, почти потеряв разум. Какая тут бравурность? Стихо - исповедь, воспоминания, констатация ужасного положения. Ну, может, я не права)) Если уберу кавычки - придется дать сноску. Ладно, подумаю))) Спасибо) Читала твою пародь про черепушки - обхохоталась, молодчина) 

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Ада Вейдер
Вышедши

Да, возможно... по поводу ритма - это только воспоминания, конечно. Но все же немного не хватило вначале динамики.

Начиная с плесени безверия - очень нравится)

"Избегнув неизбежного" - не знаю... не уверена, что стоит там использовать тавтологию.

Пасиб за пародию про черепушки, там как раз писалось экспромтом - исходники были очень вдохновляющие))) Вообще на этого автора уже много пародий написано, и на пристани есть))

 

0
Оценок пока нет

Я  оставила твой вариант. Несмотря на "и" - это лучший. И еще - поместила фото острова,  для наглядности)) Когда поняла, что уже ничего не понимаю в стихо, решила опублить, со стороны ляпы видней. Потому и говорю, что лично мне больше подходят экспромты, правки задалбливают и делают первоначальный вариант сооовсем другим).

Спасибо, Катя)

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Питон22
Вышедши
Судно резко накренилось прибором для измерения его скорости?
Что-то новенькое в морском деле.
 
Если балласт пишется с двумя «л», то одна «баластина» должна писаться с одним.
Во-первых, потому, что словотворчество, во-вторых потому, что одна.
 
Фраза «Хотя беда случилась не впервые»© говорит о том, что ЛГ – опытный кораблекрушенец. А вот фраза «но раньше никогда так близко смерть ещё не подплывала»© намекает, что  крушения были несерьёзные какие-то. Тогда какой же он опытный?
Тут явное противоречие.
 
Рифма «отмель-наотмашь» слишком приблизительна.

 

0
Оценок пока нет

Здравствуйте, Питон) Поясняю:

1. Лаг - борт судна, говорят, например,  поворотиться лагом, стать лагом, навалим лагом и проч. Это помимо прибора.

2. Баластина - чугунная или вообще металлическая плитка или брусок, употребляемые на судах для балласта. И да с одним "л", хотя и происходит от слова "балласт".

3. Степень приближения разная. Она (смерть) всегда рядом с нами, никто не знает, когда  заберёт. Но, к примеру, когда 16-метровые волны, когда видимость ноль, когда рядом такое чудо, как остров Сейбл, у которого на счету не одно кораблекрушение (он просто пожирает корабли), всё-таки вероятность выше.   

0
Оценок пока нет

Совсем забыла ответить про рифму. Я не сильно большой спец в теории стихосложения, но в учебнике Тима Скоренко читаю, что должен совпасть ударный слог, а то, что "стоит после ударного слога  вовсе не рифмуется, но это и не важно. Итак: самое важное — зарифмовать ударный слог; то, что после него, нуждается в рифме гораздо меньше" (с) .

 .

0
Оценок пока нет