Слово разбилось
Оно рвалось как на пожар
Своей огнем горящей хаты,
Навроде быстрого стрижа
И прочих спринтеров пернатых.
И вдруг ударилось в стекло,
Не чая с оным поединка,
И тихо по стеклу стекло
Прозрачной маленькой слезинкой.
Упало мертвенной росой
На близрастущий подорожник …
Летя по гибельной косой,
Слова должны быть осторожней.
Струился дождь, как будто блюз,
Являясь маршем похоронным.
А было слово то – «люблю»,
Со слов паромщика Харона.
Оно пришлось не ко двору
Ввиду стеклянного забрала
И слов опасную игру
На нет и напрочь проиграло.
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
10335
merci SdN *)
ça me fait trop plaisir qu'au moins une personne l'apprécie.
je l'aime aussi, ce petit poème. je trouve que ça donne *)
il y a des moments où je me demande - qu'est-ce que je fous là?
mais bon ... *)
НБС, а можно по-французски смайлик не вставлять? А то он звучит некрасиво.
смайлик, он - как физиономия: какой есть, такой и все *)
Здравствуйте, НБС.
После прочтения...
как-то удивил восторг SdN...
.К сожалению французским не владею, поэтому вполне допускаю ошибочность своих сомнений, но что в этом стихе может понравиться?
Посмотрел на множество наград автора... и совсем стало непонятно
Спасибо.
ухожу в печали...
на 6
Поправьте: "Летя под гибельной косой..."
на 7-10
на 14 и 15
на 12
pardonnez-moi s'il vous plaît, je ne voulais pas vous offenser
Филина вызывали? А зачем, Графоманн? Чтоб я заценил Ваши изыски? Заценил, сразу вспомнилось бессмертное народное "Ну, повела косая в щавель".
(на #18) Вот именно. Погуглите - увидите, что термин, даже если в словари и не вошёл, но вполне расхожий в статьях о рукоделии.
Согласуется это так: я Вас проводником не позову, во всяком случае, по Брянщине по щавель.
ЗЫ: ссылки на самого себя прекрасны!
Душевный отклик)
Они не слушали меня,