В зале
на конкурс "Сквозь стекло"
в дуэте с SdN
***
Au salon
« Le haut salon s’obscurcit,
Les miroirs aspirent leur tain… »
Les miroirs aspirent leur tain… »
Marina Tsvetaeva. Au salon
Enfin, voici le soir, la lumière s'éteint.
Le noir envahit tout, en si douce caresse.
Et les silhouettes des objets disparaissent,
S'effacent les miroirs, en aspirant leur tain.
Puis, suspendu au mur, le portrait ancestral
D’une arrière-grand-mère altère son image,
N’en pouvant déjà plus de ces vains bavardages –
Sur l’argent, en socle de ce monde vénal.
Elle suit du regard tant de générations,
Pleure leurs querelles, sous son fard de poussières.
Elle les plaint, ces sots dont elle est si peu fière,
Mais, mon dieu, quel bonheur – de sortir l’aversion !
Le vieux piano pleure son drame quotidien.
Des doigts qui tâtonnent, sa lassitude est grande -
Des novices imbus avec leurs sarabandes
Sans rythme ni talent, se pensent musiciens.
Il est tant torturé par ces lilliputiens,
Ecorchant son âme, faussant la mélodie.
Loin de la musique, c’est une comédie,
Et le succès rêvé ne sera jamais sien.
Les miroirs aveugles, dans le velours du noir,
Laissent les objets vivre et dire leurs souffrances -
De celle gardienne de secrets qui l’offensent
A celui sans destin, au fin fond d’un boudoir.
***
Вольный перевод НБСа
В зале
«Темнеет высокая зала,
Уходят в себя зеркала...»
Марина Цветаева. В зале
Вот и вечер настал эпилогом дневного рассказа.
Синий бархат любя, растворяется в сумраке зал.
У софы и стола силуэты теряются разом,
И уходят в себя зеркала, закрывая глаза.
И настенный портрет почитаемой всеми прабабки
Изменяется вдруг в перепудренном пылью лице.
Сил ни капельки нет от дневных разговоров - про бабки
Как спасательный круг в океане прожорливых цен.
И от мелочных ссор поколений несносных потомков -
Эгоистов и дур, дураков и напыщенных див.
Откровенный укор наконец-то возможен в потемках.
Лучше лечпроцедур выплеск гнева из дряхлой груди!
Ну а старый рояль тихо стонет о жизненной драме.
Затоптали уже бесталанные пальцы до слез.
Жизни прожитой жаль – настрадался по полной программе.
Монотонный сюжет донимать начинает всерьез.
Лилипутам под стать, истязают несчастного дети.
Рвутся фибры души, с каждым разом больней и больней.
Должен он развлекать малолетних мучителей этих,
А на сценах больших не бывать до скончания дней.
Спит семейство зеркал, только сумрак в себе отражая,
И внимания ноль на страдания эти в ночи -
На обиды накал, что как рана в груди ножевая,
И фантомную боль, что под крышкой беззвучно кричит.
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
10396