... зона повышенного творческого риска *)

История жизни и смерти одной танцовщицы, части 1, 2

По мотивам новеллы K. Mendes,- французского поэта и прозаика поэтической группы 

«Парнас» , автора многочисленных пантомим и трагедий на мифологические сюжеты… (Новелла « La vie et la mort de uno danseuse» была опубликована в 1886 г. Она рассказывает о преходящем характере земной славы) 

==================================================================================

( Диалог двух случайных собеседников, случившийся на кладбище…
У могилы Marriete De Oro… )

( ПЕРЕЛОЖЕНИЕ С ПРОЗЫ )

--------------------------------

- Сеньор скучает? Чем могу служить? 

Вот, рядом здесь известная могила,-

Сия земля жемчужину сокрыла, 

но память невозможно схоронить. 

Всего-то сорок с небольшим... Все- рок, 

судьбина злая. Или провиденье?..  

А рядом верный друг в упокоеньи,- 

Гульельмо Тирадритто. Вот итог 

известности, терзаний и страстей… 

Хотите, я Вам расскажу о ней? – 

О Мариетте?- Бабочкой в огне 

она неслась в калейдоскопе дней… 

И так же скоро, словно  мотылек, 

сгорела жизнь её в весьма короткий срок.



 - Да, кладбище- приют раздумий странных. 

Приезжих манит в самых разных странах. 

Где  умиротворенье и покой,- 

в надгробьях- музыка жива тоски земной,- 

застывшая печаль, надежда, сон- 

все, что суЕту жизни гонит вон…

- Желает ли услышать мой сеньор 

историю танцовщицы Дель Оро,- 

( там по сюжету,-  много разных споров),- 

успех, любовь и бедность и позор?..

Но правду знал один старик Гульельмо,- 

её учитель, друг, товарищ верный- 

с отрочества её,- тех самых дней, 

как сеньорина бабочкой в огне- 

в лучах прожекторов, - мила вдвойне- 

в Неаполе, Сан-Карло, стала первой.

В пятнадцать лет, ещё полу-дитя, 

богинею восторженного зала, 

она уже свободно танцевала 

сильфид порхающих,.. так, будто бы шутя…

Салернский* страстно был влюблен…( дитя, 

пятнадцать лет  всего, но как  прелестна! 

А брак- морганатический, известно- 

серьезный шаг…) Добычею сочтя,- 

князь Антордокко ей презентовал 

цветной убор в семь тысяч фридрихсдоров…

Тогда малютка Мариетта Д-Оро 

устроила нешуточный скандал, 

оставив с носом брата короля, 

да и вояку храброго, в придачу! 

А генерал Фримон, что всех богаче, 

просил руки… но так же, опоздал…

(…Лишь верный Тирадритто знал сюжет- 

о воздыханьях этой юной феи- 

Лоренцо, мальчик, что сложил сонет 

и чьи глаза ей были всех милее…

О да, сеньор! Нешуточный скандал!)

Да Вы присядьте! Я бы рассказал… 

(Я с Тирадритто был знаком отлично. 

Последний год он выпивал прилично, 

с тех пор, как Мариэтту потерял…)



- А Ваш, скажите, в чем здесь интерес? 

Вы с ней знакомы, несомненно, тоже?

- О нет, синьор. Я был тогда моложе 

сеньоры. Ведь года имеют вес? 

История, однако, не  проста.

Я Вам скажу, как истинный писака: 

Мой интерес- любовь и доброта, 

которые не стоят ни черта! 

(История, как водится, двояка,- 

в ней счастье и успех и фатум есть).

…Так вот, сеньор,- с мальчишкой из Палермо 

она сбежала. С ними  был  Гульельмо,- 

в ту пору нищий- ни семьи, ни денег,- 

танцор хромой с железным костылем. 

Как охромел? - Не ведают о том. 

Судачили,- что увлечен блудом 

( любовью страстной ) обуян – бездельник- 

упал он с чердака… в публичный дом.

Скорее- врут. Танцовщик знаменитый 

(в недавнем прошлом), но судьбой побитый, 

он синьорине заменял отца, 

учителя, слугу - пусть странно это. 

За что безвинен,- осужденьем света, 

в распутстве обвинен. Но, до конца 

он был опорой ей,- чудак хромой, 

честнее всех иных,- с одной ногой 

сумев пройти реальный путь земной. 

Как пес иль ангел, - верен был одной.



Нет! дочерей не любят так, сеньор… 

Но слухи лгут о них с тех самых пор, 

что Тирадритто сбил её с пути, 

чтоб самому к ней тайный путь найти… 

Не верьте, право!.. Было все не так, 

он был бы рад её устроить брак…

…Когда Психее надоел Лоренцо, 

то новым увлечением стал Герцог 

Модены. ( Лично сам Франческо д-Эсте** 

под маскою, без свиты, шастал к ней. 

Она была в ту пору чуть взрослей 

и с проблеском (в движеньях ) томной страсти. 

Ребенок стал Медеею прекрасной. 

И кто б тогда не улыбнулся ей?.. 

В круженье- вихрь, в крови- шальное пламя… 

с округлыми руками и плечами 

и трепетом любовницы земной, 

она пленяла (в чем-то) новизной 

эмоций утонченно- сладострастных.

Ответной дрожью вторил танцу зал 

и громогласно ей рукоплескал… 

Тогда в обличии Гигиеи нежной, 

(как некогда и леди Гамильтон)*** 

Па-де-шале исполнив босиком,- 

( все герцогство судачило о том ),- 

любовь Франческо получив небрежно,- 

она сбежала!.. в лапы вьюги снежной, 

в Москву и Петербург- свой новый дом.



- Таких историй знаю не одну. 

Вы слышали о Лине Кавальери?**** 

Талант и красота любые двери 

откроют. Даже в снежную страну… 

Но страсти те же,- деньги, род, талант. 

( Где красота сияет, как бриллиант,- 

интриги, сплетни, ненависть 

родни отравой напоят благие дни… )

 - Да, север- место странное, синьор. 

Однако, там любовь горит сильнее… 

Москва рукоплескала «Гигиее». 

Её душе нашелся милый «вор»,- 

случился тайный брак… (скандал, позор… ) 

Ей руку предложил светлейший князь, 

наследник миллионов, славен родом. 

Она едва не отдала свободы 

и сцены. Но… в Москве втоптали в грязь 

её привязанность и имя среди жен.

( Князь словом связан был с невестой из княжон,- 

безродной синьорине не чета). 

Там- сплетня, там- двусмысленный донос… 

Сам царь решал сомнительный вопрос,- 

увы- любви подведена черта: 

Расторгнуть тайный роковой союз, 

изгнав синьору  из пределов муз…

Она страдала. Князь терзался тоже:

честь родовая, видимо, дороже-

Внимание царя ( et caetera )… 

Ей запретили север доктора… 

Простуда, нервы, слезы и тоска, 

потом Италия, Ла Скала… боль в висках… 

Устав о нездоровье размышлять, 

она решилась бросить танцевать.

И даже, временно с афиш и сцен пропав,- 

как леди Кембелл,- знатной дамой став,- 

явила мужу свой нелегкий нрав…



Конец  части 1 

- А Тирадритто? Кем он был в те дни?

- Лакеем старшим. В Англии они 
собрали труппу. Леди не смогла 
прожить без сцены. Все ещё мила, 
под маскою решилась выступать,- 
с цыганами фламенко танцевать. 
Нет, каково?! - Лорд Кембелл точно спятил,- 
жену не видя более в кровати, 
устроил ей неслыханный скандал.
Но мысли Мариетты занимал 
таинственный дуэнде- дух искусства. 
Её влекла та исступленность чувства,- 
на грани мистики… Как обнаженный нерв, 
к истокам этой силы припадая, 
себя стихии темной отдавая, 
( но все же, одержав над нею верх!)
не потерявшись в омуте безумья, 
волшебница, "сильфида и колдунья",- 
она имела бешеный успех!..
…Её влекла таинственная мощь, 
известная всем магам от искусства,- 
что возникая снизу, от подошв- 
вползает в кровь и обостряет чувства,- 
змея, что даже музу гонит прочь,-
( покровом черным- царственная ночь- 
накрыла Терпсихоры страстной дочь).

Испанских юбок скрыли кружева 
жену беспечную влиятельного лорда. 
Как водится,- крылатая молва, 
её  приговорила очень твердо 
к изгнанию,- презрев её права 
сиять открыто в ложах и дворцах, 
влиятельных приемных и домах… 
Она лишь фыркнула. (Особенная гордость- 
за совесть и талант, а не за страх, 
царить волшебницей на сцене и в умах! )

- Догадываюсь, что английский лорд 
едва ли мужем был ей с этих пор…

- Ей брак в ту пору хуже стал веревки,- 
не вынеся подобной обстановки, 
она опять сбежала, очень ловко. 
Сюда, во Францию. Богиня и плутовка, 
кружилась в темпе южных тарантелл. 
С губами цвета спелого граната, 
прелестна, даже в возрасте заката, 
с лицом, белее чем гримерский мел, 
была ещё успешней, чем когда-то.
Она стяжала роскошь,- черт возьми- 
привязанность барона де Шальми, 
(который разорился безвозвратно,- 
все состояние спустив за особняк, 
кареты, ложи, негритоса- служку…) 
Но он свою неверную подружку
приревновал. (Без этого никак 
не обошлось.) Барон теперь был беден, 
ворчлив, занудлив, тучен, странно- бледен… 
И вот досада,- вскоре он письмом 
простился... Впрочем, ей оставил дом. 
Писал, что болен, стар… ( Пустой предлог! 
Ну чем ещё он оправдаться мог?!)

Она скучала. Без прямого дела- 
театра,- от расстройства погрузнела… 
Три года пронеслось без перемен…
Когда и особняк давно в залоге, 
припомнилось, что « волка кормят ноги»… 
( Она согласие дала Порт-Сен-Мартен, 
пусть не на первых, на вторых ролях ). 
Теперь она почти узнала страх 
остаться невостребованной, старой… 
Её не звали. Как всегда, в умах  
царили юные Цирцеи. И не даром 
в привычном карнавале новых дней 
Амур беспечный позабыл о ней…

- Едва за сорок и почти забыта! 
Однако, с ней был, верно,- Тирадритто? 
Я думаю, что годы для друзей 
прошли не столь стремительно и тускло,- 
они, владея силою искусства, 
могли бы многим рассказать о ней?..

- Известно! Так они старели оба, 
но вместе шли от младости до гроба… 
Без денег. Лишь она и Тирадритто,- 
две знаменитости, изрядно подзабытых. 
ВзялИсь устроить танцев вечера, 
припомнив все, что минуло вчера. 
Устои жизни в городе не святы,- 
так, иногда в углу играли в карты- 
то в покер, то в кинга, то в баккара. 
Но проигравший пригрозил судом, 
их танцы обозвав "Игорный дом".
И вот внезапно, за игрою взяты, 
танцоры не успели бросить карты,- 
( полиция нагрянула с утра).

В участке было холодно. Арест 
случился в феврале. И в арестантской 
конечно, не нашлось приличных мест. 
В трико балетном, в юбочке испанской, 
она дрожала сутки под замком.
И, наконец, отпущенная в дом, 
слегла с простудой. (Здесь уж не до танцев,- 
едва избегнув и суда и санкций,- 
перебивалась как-то. Но с трудом ).
Все этот кашель… Месяц до весны, 
противный дождь,- подобие тумана- 
висел неделями. А ветер непрестанно 
скулил за окнами… Мучительные сны 
о прошлом, об Италии прекрасной, 
о теплых днях у моря, небе ясном- 
воспоминанья детства и страны… 

Однажды в ночь, Гульельмо дохромал 
к аптеке, где просил каких-то капель. 
Вернулся с ромом. После с горя зАпил. 
А Мариетту кашель донимал,- 
возможно, астма. Видно, в эту ночь 
ей Тирадритто не сумел помочь,- 
она скончалась здесь же, от удушья…

- Как будто, для неё был выход лучший 
бежать из этой жизни нищей- прочь?..

- Но денег не было платить за катафалк. 
Гульельмо заложил в ломбард подделку- 
подложные сапфиры. За безделку 
он тут же в заключение попал… 
Отпущен по болезни на свободу, 
он жил в ночлежке, где-то больше года,- 
был беден стар и сильно тосковал. 
Он часто это место посещал. 
Я здесь же, из беседы с ним, узнал 
историю его и Мариетты. 
Они должно быть рядом, в "лучшем свете"- 
все в прошлом и закончен жизни бал…
Но я о них новеллу написал,- 
теперь я Вам хочу признаться в этом…

- История занятна, хоть грустна.

- Весьма обыденна концовкою она… 
Вы думали синьор, как часто слава 
бывает и капризна и лукава?

- Да, слава- не рабыня, не жена. 
Сегодня любит… Завтра же- вольна… 
Как ветер, переменчива. Но, право,- 
что из того? Есть памяти цена!.. 
Смотрите сами, сколько здесь цветов!

- О да. Я тоже каждый день готов 
нести цветы к надгробию такому.
- Так, словно были Вы с ней много лет знакомы, 
Вы эти воскресили времена!

Прим.


• * Салернский,- герцог

• ** Франческо Д Эсте,- Франциск 4 (1814-1846), герцог Мадены.

• *** Леди Гамильтон,- мисс Эмма Гарт в облике богини Гигиеи… в 1791 ставшая женой английского посла в Неаполе. ( В молодости она выступала в роли Гигиеи- богини здоровья, -дочери Асклепия ( божества врачевания).

• **** Лина Кавальери,- это имя гремело по всей Европе, а также в России. Итальянская оперная певица получила ошеломляющую популярность не только за пение, но и за внешность, прослыв самой красивой женщиной в мире.



Лину Кавальери (1874-1944) называют самой первой фотомоделью в мире. Если о её таланте критики спорят, то красота Лины признана всеми.

 

0
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №: 
1070

первое слово пошлО:

La vie et la mort d'une danseuse

wink

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Logos31
Вышедши

Гранд мерси

0
Оценок пока нет

Второе слово пошлО! wink

Во-первых, автор заслуживает уважения уже за титанический труд по созданию этого монументального полотна. На полном серьезе.

Во-вторых, чувства полотно это вызывает смешанные…

Автор явно не робкого десятка, если замахнулся на целую повесть в стихах! Ну и - действительно любит литературу, если донес-таки свой крест до конца.

А вот из читателей не каждый отважится за ним, до конца. Может, потому, что время «Евгениев Онегиных» (хотя бы временно) прошло. Нынче редкий читатель долетит до середины такого Днепра… *)

Но, замахнувшись и кинувшись головой в омут, автор и себя обрек на испытание. Потому что выдержать на такой дистанции темп и ритм, соблюдая при этом смысловую четкость, безупречность стиля и качество рифм – просто невозможно.

На отдельных участках дистанции это ему удается. И довольно легко, играючи. Автор как бы смакует слова, находя интересные рифмы, например: капель-зАпил.

Но затем начинается подъем в гору, автор пыхтит и спотыкается, вероятно, думая про себя: - Будь проклят тот день!.. (с)

И начинает заполнять место и убивать время. Тут уже не до качества рифм – сойдут и первые попавшиеся, а именно:

а) глагольные:

служить-схоронить

выпивал-потерял

выступать-танцевать

припадая-отдавая

размышлять-танцевать

б) однокоренные:

подделку-безделку

с) убитые насмерть:

ночь-прочь-дочь

искусства-чувства

А иногда рифмы, как нам показалось, и вовсе нету – сошла с дистанции, бедняжка. Или затаилась в кустах. А читатель читал, читал, а потом вдруг как спохватится – а где рифма-то?! Только что тут была. Начинает бегать туда-сюда, искать, нервничать…

Не обошлось и без семантических жертв:

«снежная вьюга» - типа мокрая вода?

«осужденьем света, в распутстве обвинен»  - т.е. обвинен обвинением?

«как синьорина бабочкой в огне- в лучах прожекторов, - мила вдвойне»

«бабочка К огню» - это мило и трагично. А вот "бабочка В огне" – всего лишь трагично, но никак не мило. Ибо в лучшем случае это обугленный трупик, а в худшем и вовсе ничего.

 

Можно, конечно, пройтись построчно и потыкать пальцами в разные иные ляпы и неточности. Но стоит ли?

Нам кажется, это произведение было изначально обречено. Именно из-за своего жанра и размера. Именно это составляет его «блеск и нищету».

Как попытка жанра – вполне (Yes! Осилила!). И даже как перевод в стихах первоисточника – довольно интересно. Но как самостоятельное стихотворное произведение – вряд ли оно найдет своего читателя. И нам лично будет трудно этого ненайденного читателя в чем-либо упрекнуть.

wink

ЗЫ: Еще одна маленькая нестыковочка: согласно первоисточнику, героине было 55. Даже самый искусный дипломат вряд ли осмелится сказать, что это - «едва за сорок».

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Logos31
Вышедши

Вы внимательно читали. СпасибА!

 - время романов ( и романтических баллад) в стихах, действительно, прошло.  Это я, начитавшись Пушкина, Баратынского, Лермонтова, возомнила, что могу писать большие произведения в стихах( кстати, " Демон" Лермонтова выдержал несколько редакций. А я далеко не Лермонтов. Так что- править ещё и править. ( переписывать). Можно считать это стихо черновиком ( или набросками к поэме) Править можно целыми  " кусками"... что-то переписать, что-то выбросить ( добавить).

 Так что я согласна со всеми замечаниями.

Согласна, что обращение к большим произведениям-  первейший признак графомании. (Чтобы выдержать все такое произведение  на уровне, нужен не столько труд, сколько ОПЫТ, мастерство)

--------------------------------------------

 (Читатель, правда, есть свой, знакомый.  Остались ещё редкие " динозавры", способные  читать объемные произведения.) Иное дело, что Пушкин писал куда увлекательнее, легче...  А я даже не Баратынский... 

 ПЫ. СЫ: С благодарностью за правдивый отзыв.

0
Оценок пока нет
Аватар пользователя Logos31
Вышедши

Ещё вопрос : как бы Вы отнеслись к  форме русской романтической баллады ( подражание стилистическое на тему или переложение ( с прозы) русской ( и украинской )  мистики ? ( если объем не оч. велик, конечно...)

0
Оценок пока нет

трудно сказать заранее. смотреть надо. форма - это всего лишь одна из составляющих стиха.

wink

0
Оценок пока нет
randomness