Ноябрь семнадцатого
Ноябрь, твоё чело венчает яркий снег...
Две тайны двух цветов заплетены в мой век.
Зинаида Гиппиус
Мой век неуёмный, два цвета в твоих волосах -
Ноябрьский снег, молодой, удивительно белый,
И алый, подобно знамёнам, взметнувшимся в небо,
Текущей по улице крови и углям в кострах...
Что ты нам готовишь, седеющий мальчик-ноябрь -
Пылающий шёлк или снежный не греющий саван?
Погромы и хаос?.. Пожары за Нарвской заставой?..
Падение в Лету иль попросту стылую хлябь?..
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
9785
Ужасно не люблю "быри" :( Но не только это огорчило. Логику фраз с трудом поймала. Два цвета: снег и алый. Алый подобно. "Пылающий шёлк" - ненужный отсыл к "ярко и неопровержимо пылали с невинностью факта" (с). "Иль" это втычное :((((
А вот "ноябырьский" и "иль" мне тоже не нравятся. "брьск" за ещё слог - да, есть такая манера, даже теоретическое обоснование есть, но - непривычно и потому приходится перечитывать строку, а "иль" - из другой области поэзии: имитация 19 века, классики, старины... Но - никак не "пролетарской" вспышки 17 года.
И, сами посудите, - смысл текста многажды юзан, во всех возможных вариантах, и лохами, и мэтрами; сказать что-то "своё" - безнадёга. Потому - предсказуемо не трогает.