Пей и проваливай
- Пей и проваливай, - бармен устало сказал
и, до противного скрипа стакан натирая,
дал мне совет: - Ты не первая... И не вторая.
Просто прими эту жизнь как транзитный вокзал.
и, до противного скрипа стакан натирая,
дал мне совет: - Ты не первая... И не вторая.
Просто прими эту жизнь как транзитный вокзал.
Кошкой ободранной выгнулся серый рассвет...
Надо идти. Отлепиться от шаткого стула.
Сдох телефон - батарейка злорадно мигнула
и подытожила суточный перечень бед.
Дразнится эхо - асфальтовый стук каблуков
косит упрямо под марш, провожая до дома
/только б не встретить сейчас никого из знакомых!/.
Вот и дошла... А казалось, что так далеко.
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
1172
весьма!
смутили два места:
вариант:
... и подытожила суточный перечень бед...
вариант:
... косит упрямо под марш, провожая до дома...
но в целом - очень и очень
Хм... задумалась...
Спасибо!...)))
Не стал отнимать Ваш хлеб, как знал, что Вы вот-вот тут объявитесь...
Меня вот что смутило сразу , но вопрос этот неразрешим
цитата из Википедии
Ударение
В вопросе ударения в слове «бармен» есть серьёзные разночтения и противоречия. В «Словаре трудностей русского языка» Д. Э. Розенталя изданий 1998-го[1] и 2002-го[2] годов указано, что ударение нужно ставить на второй слог (барме́н). В ряде других словарей[3] указано единственное ударение на первый слог (ба́рмен). В «Грамматическом словаре русского языка А. А. Зализняка́», признанном нормативным, утверждается, что ударение нужно ставить на второй слог,[4] в то время, как девятое издание «Орфоэпического словаря русского языка» Р. И. Аванесова (составленного Институтом русского языка РАН), рецензентом которого является А. А. Зализняк, утверждает, что единственно правильное ударение в слове «бармен» — ударение на первый слог (ба́рмен).[5] Следует добавить, что одним из источников вышеприведённого словаря Розенталя, является первое издание вышеприведённого орфоэпического словаря.[6]
конец цитаты
А за Стих 5 баллов
эээ... для меня вопрос с ударением в этом слове как-то даже не возникал - "ба'рмен" - привычно для слуха...
А за 5 спасибушки..)))
а я пользуюсь этим словом редко - дома пить - меньше влезет - но на слух более привычно бармЕн..Словарик же, которым пользуюсь в сети говорит бАрмен...
Исключительно ради флуда..Рассуждаем логически...Если за стойкой женщина (вУмен), что мы имеем
бАрвумен или барвУмен ?
главное, чтобы не барвумЕн...)))
если закон допускает толкование, толковать следует в пользу подсудимого
да здравствуют законы русского языка, самые гуманные законы в мире...)))
это как раз законы английского языка - с ударением на первый слог
но мы же о толковании закона в пользу обвиняемого толкуем...)))
а может:
...тускло итожа скопившийся перечень бед...?
а вот "косит упрямо под марш" - так и просится в строчку - прям как родная...)))
не-а. потому как "скопились" беды, а не их перечень. перечень - он один. поэтому не может ни скапливаться, ни быть бесчисленным.
угу, согласна... туплю...)))
...и подытожила сумрачно перечень бед...???
не упрямьтесь, наш вариант лучше
да как-то "суточный перечень" меня не устраивает - что ж все беды ЛГини только за сутки накопились?
все же хочется другое слово найти - более ёмкое...)))
типа - вот и сутки прошли *)
ок, сдаюсь - меняю на предложенное...)))
*до лучших времен
ну, тогда уж и запятую после "мигнула" - того...
ааа! конечно...)))
так ( или ТЕМ) подытожив нерадостно перечень бед
ненене - я упрямо ищу прилагательное к "перечню", с батарейки хватит одного "злорадно"...)))
да-да, я выделил ТАК или ТЕМ, я понял уже, что нерадостно - это повторение
ещё вариант:
и подытожила список свалившихся бед...
и перерыв...)))
вот ..я тоже перечень на список поменял, но эпитет мой был свершившихся
Но имхо, ТЕМ ПОДЫТОЖИВ - лучше ..а далее по месту
Сдох телефон - батарейка злорадно мигнула,
Тем подытожив мой список каких-то там бед
( Чем подытожила список каких-то там бед)
т.е. я акцентирую внимание, что подмигивание это и есть подытоживание, а не просто и подтытожила..
Как, чем она подытожила? - злорадно мигнула
вот как-то так... всё, допил (чай) и проваливаю
диспут, однако
Выгнулся кошкой ободранной серый рассвет...
Вышла на площадь из будня транзитного зала.
Жизнь по привычке до дома мне путь указала.
Всё пропила (НН) - не хватило песет на билет...
Ю.Левитанский "Диалог у новогоднего бара"
— Что же из этого следует? — Следует пить,
Пить, что покрепче и легкие вина из Ниццы
— Вы полагаете, что невозможно так спиться?
— Я полагаю, что все это следует пить.
Следует пить, ибо сколько вьюге ни кружить,
Hедолговечна, ma chère, и бармена опала.
Так разрешите же у новогоднего бара
Рюмку портвейна, сударыня, вам предложить.
Ю.Л."Диалог у новогоднего бара"
— Чем же все это окончится? — Будет похмель
— Будет похмелье, считаете? — Да, я считаю.
Я ведь и сам много лет постоянно бухаю
Завтра с утра в голове заработает дрель
- Пей и проваливай, - бармен устало сказал,
Дрель молотковую тихо платком вытирая.
- Много вас шляется, юбки в кустах протирая.
- Тридцать вторая! Я всех на вокзале считал...
Месяц на небе, стакан со свечою внутри
Тёртые юбки мелькают по кругу, по кругу
Всех сосчитал я, забыл только вашу подругу
и раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три, раз....
Тридцать Три !
- Корнет, вы женщина?
"Гусарская баллада"
O, no! All lycyi ia Мушчина ! А вот на аве натуральная моя кошка Алиса с туловищем моны Лизы, но его не видно тут
- А девкой был бы краше.))
"ГБ"
ого, какую веселуху я проспала...)))
Пей и проваливай!
Спасибо, я в завязке.
Четырехстопный дактиль с опоясывающей рифмовкой - ноу-хау Ю.Левитанского?
Потому что больше ничего общего не вижу.
*помнится, меня уже обвиняли в плагиате у Заболоцкого - но там был трехстопный анапест с перекрестной рифмовкой и вдобавок совпадала одна банальная рифма... Получается, что писать в классических размерах вообще нельзя - обязательно кто-нибудь уже ими воспользовался до тебя...)))
Получается, что писать в классических размерах вообще нельзя - обязательно кто-нибудь уже ими воспользовался до тебя...)))
- Всё уже украдено до нас.
Операция «Ы» и другие приключения Шурика
именно это я и услышала от автора того наезда... И тут ничего нового...)))
Новое. Стихотворение рекомендовано редакционным советом портала "grafomanam.net". Тем не менее,
раз пошла такая пьянка, оставим в стороне "Диалог у новогодней ёлки".
1. Реминисценции.
а."- Пей и проваливай, - бармен устало сказал"
На мой взгляд, первая строка моментально девальвирует весь последующий текст. Сразу возникают ассоциации с вестерном типа "Человек с бульвара Капуцинов". Эта фраза также хорошо подходит для советского фильма о Западе, снятого с участием прибалтийских актёров:
- Проваливай, Чарли, ты уже хорошо надрался!
б."Просто прими эту жизнь как транзитный вокзал"
Ничего не напоминает? Ну, тогда вспомним припев из песни на слова Л.Рубальской:
Я так молила: "Позови!", но ты молчал.
Я так молила: "Удержи!" - не удержал.
Я твой транзитный пассажир,
Меня, увы, никто не ждал,
Ты был транзитный мой вокзал.
Обе строчки, вышедшие из пунктов а и б, как мне кажется, придают тексту некоторую комичность.
с. "тускло итожа бесчисленный перечень бед"
Так, кажется, было в оригинале? Деепричастие "итожа" сразу отсылало к Маяковскому, который "то, что прожил". Изменённый вариант выглядит предпочтительнее.
2. Лирика на марше.
Все в тексте говорит о том, что герония устала после бессонной ночи. Видимо, её терзают какие-то сомнения - это заметно даже бармену. Тем не менее, выйдя навстречу выгнувшемуся ободранной кошкой рассвету (ставим в уме плюс), нестарая еще женщина, очевидно находящаяся под шафе, идёт энергично, напористо идёт, идёт так, что "асфальтовый стук каблуков" (ещё один плюс в уме) маршем бравурным звенит (исправлено на "косит упрямо под марш"). Первая реакция, которая возникает: Не верю, Станиславский! В этой ситуации каблуки скорее выстукивали бы не марш, а полонез. Огинского.
3. Частицы
Ох, уж эта "б"! Нет, не то, что Вы подумали - это не про героиню, это про злосчастную упрямую частицу, наличие которой, по возможности, в тексте следует избегать.
Резюме.
В целом не очень. Раньше тексты, рекомендованные редакторским советом "Графоманов", были интереснее. Девальвация. "Такие времена".
Вообще говоря, автор трудился и создал не такую уж плохую стихотворению.
Я не лезу в поэзию: мне не хватает глубины знаний техники. На слух, сердцем как бы. Поэтому заранее прошу прощения.
Все замечания выше принимаю как точные.
В принципе, автору удалось как бы создать настроение, но масса неточностей насмерть режет работу. Но... Меня кольнули несколько мест.
Одно из них осталось пока никем не отмеченным. ПЕЙ И ПРОВАЛИВАЙ. Что-то не то с сочетанием глаголов. Пить - неопределенная форма, не очень сочетающаяся с повелительным наклонением "проваливай". На МОЙ слух, хотя я могу ошибаться - чисто на слух... Так вот, ВЫпей и проваливай. Потому что пить можно до завтра. Я понимаю при этом, что формально ПЕЙ И ПРОВАЛИВАЙ можно бы и не трогать, можно точнее - допей и проваливай... не знаю, тут дело автора.
Видимо, при всей внешней нормальности стиха, что-то меня в нем не удовлетворяет и вызывает ряд сомнений и вопросов.
Звук Б – Янис отметили правильно, я Б еще добавил б: "только б не встр..." - ужасное «несозвучие», вплоть до полного спотыкания, что в большинстве видов поэзии недопустимо.
Там есть еще ложная образность: "и, до противного скрипа стакан натирая". Пусть автор ДОКАЖЕТ мне, что стакан при протирке в РУКЕ будет скрипеть! НЕ СКРИПИТ сухой стакан, скрипит - только мокрый изнутри.... Скорее – шуршит, тоже неточно… есть звук, но к поэзии?... не знаю… А НЕПРОТИВНЫЙ СКРИП бывает?!
И батарейка... Разве мигает она? Может быть, телефон какой-то «такой»…
Автор ВЫСТРОИЛ искусственно весь стих! Эмоции передать удалось, но не «живой» образностью, а искусственной. И – формой стиха.
Так!... Мы ниче не поняли! Мы тут типа хвалим, а эти типа ругают!!..
Шутка. *)
Радует, что на сайте наконец-то появились рецензии, а не просто комменты.
Две точки зрения, причем аргументированные.
Мы обратили внимание, что … обратили внимание на те же или почти те же моменты, что и два последующих оратора. Аргументы последних, однако, нас лично не убедили.
Нам показалось, что у Яниса критический настрой несколько преобладал над объективностью. Хотя, с другой стороны, что такое «объективное мнение»? Мнение уже по определению субъективно. И это хорошо.
А Сол удивил. Чувствуется интеллигент. Только настоящий интеллигент способен сделать вывод, противоречащий собственной аргументации. *)
Если результат на лице, то какие претензии к процессу?
И потом, мы считаем, что стихи именно строятся. Чуток вдохновения для закваски, конечно, не помешает. Но потом это самая что ни на есть стройка, с кирпичами и цементом.
И здесь автор построил-таки. Есть и шероховатости, и смысловые неточности. Мы на них тоже указали пальцем. Но в целом - картинка вырисовывается и запоминается. И к кирпичам, т.е. к технике, особых претензий нет.
О как *)
А можно в ответ просто порассуждать?
Спасибо!
:)
Вот, что я заметил на примерах окружающих меня сетевых писателей и – на собственном примере.
В один прекрасный для нас (и часто – ужасный для читателей) день мы получаем жизненную травму: бэзответная любоф, ызмена, увольнение, кирпич сверху упал. Или метеорит. И начинаем писать. Бывает так, что даже очень хорошо! Вот здОрово!
Проходит время, травма исчезает, шрамы зарубцовываювытся, проходит любоф или возвращается оная вместе с чемоданом. Приходит еще бОльшая, настоящая любовь.
Но мы по инерции продолжаем писать. Идем как бы уже накатанным, но в значительной степени – более искусственным путём. Используем в работах уже давно выстраданные нами приемы, опробованные рифмы, уже вполне изведанные, видимые тропинки, где нет следов невиданных зверей. И, вполне допускаю, у нас получается весьма и весьма хорошо, получаются работы умелого ремесленника.
И счастливы те из нас, кто сходит с дороги ремесла. Возвращается из Нереала в жизнь, в Реал.
Надеюсь, что меня понимают без обид. Даже если я не прав.
Сол
Не можно, а нужно, рассуждать-то. Гомо сапиенс тем и отличается от остальной живой природы, что не только думает, но еще и рассуждает, вслух. *)
Нормальная точка зрения. Че тут обижаться?
Но. Прочтя всего лишь одно произведение автора, нам, например, было трудно судить о том, идет ли он уже накатанным и продолжает ли.
А вообще, конечно, Сол поднял довольно большую и сурьезную тему. Где заканчивается искусство и начинается ремесло? Бывает ли искусство без ремесла? Что такое «накатанность», а что такое стиль?
Если автор узнаваем и даже предсказуем – это хорошо или плохо? В определенном смысле и Пушкин, и Хемингуэй, и Вознесенский шли накатанным путем, ибо, однажды нащупав свой, уже с него не сворачивали. Даже отпетое новаторство со временем становится стилем.
Тема интересная и неоднозначная. Если народ поддержит, можно и на форуме ветвь открыть.
Вот Сол проснётся, протрезвеет, скажет.
Интеллигентно: пусть жизнь накажет.
А Вы не судите, Вам же легче будет.
Ну, чего возиться? Бармен осудит.
ВВ
P.S. По нынешним временам "интеллигент" звучит даже хуже , чем "сатрап".
Я не пил сегодня: проблемы в Реале... А Вы пейте и валите!
;)
.... но лучше, чем глагольные рифмы
Спасибо, Ваше Сиятельство, что не оставили мой стишик без защитного слова...)))
Мне, конечно, тоже есть что сказать господам Солу Кейсеру и Янису Илзе...
Но - дней через десять, когда вернусь из отпуска... а то сейчас у меня все мысли о море, солнце, пальмах...)))
В общем - не до литературных диспутов. Да и очень уж неудобно писать с мобильного (вот, у него уже батарейка злорадно мигает...)))