Семь лет - один ответ. Юбилейный конкурс
Приветствуем всех обитателей Пристани!
А у нас грядет знаковое событие для всех пристанчан: День Рождения сайта! Причем, дата весьма интересная: нам - 7 лет. Можно сказать, юбилей.
В связи с этим назрела необходимость замутить воду новый конкурс, что мы и сделаем буквально здесь и сейчас.
ИТАК.
Конкурс "Семь лет - один ответ".
Какой ответ? Конечно же, стихи!
Условия:
-нужно написать новое стихотворение с использованием числительного "семь" или его производных: семёрка, семеро и т.д.
Дополнительное условие:
- включение в текст фразеологизма (пословицы, поговорки) с использованием числительного "семь" или производных от него.
Примеры:
"Семеро по лавкам", "Семеро одного не ждут" и т.д.
Фразеологизмы можно видоизменять, дополнять и т.д. В общем, предполагается большая свобода для творчества, ибо "мы не сатрапы, сатрапы не мы"
Но дополнительное условие НЕ считается ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ. Однако, выполнение его принесет автору дополнительно 1 балл.
Жанр стихотворений: любой
Участники: любой желающий автор Пристани, а также любой желающий автор, имеющий в нете страницу с произведениями, опубликованными до начала текущего конкурса
Участие: анонимное
Количество от одного автора: не ограничено
И, как всегда, несколько картинок для вдохновения.:
Сроки: приём работ - до 15 мая 23:59 МСК или до набора минимум 10 заявок;
Конкурсные стихи отправлять в личку КнГ (или на почтовый ящик kongraf@rambler.ru).
Поехали?
С числительными у нас вроде бы еще не было конкурсов? Или были?..
"... или его производных" - а "семья" пойдёт?
Пойдёт. Ибо (см. выше) "мы не сатрапы, сатрапы не мы" , а семья, как известно, ячейка...и т.д.)
Так что создавайте семьи, господарищи!)) Только талантливо.
Семь лет... надо же, как время летит)))
А строилась пристань на моих глазах... и результат радует)) И особенно - то, что у нас не скучно и выживают только авторы, у которых все в порядке с самокритикой и чувством юмора)
Прикольная тема)
2. Семь сестёр
Соглашается кротко со всем, только взгляд хитёр:
очень скоро она убежит, если хватит сил.
Ожидают её неразлучные семь сестёр -
незаметные путникам, бродят в тени осин.
У малышки улыбка в глазах и шаги легки -
жалко... мать умерла и по пьяни сгорел отец.
Две сестрёнки шагают без устали вдоль реки,
всё качают уже не рождённых никем детей.
Вот сестрица в любви пропадает, как в сладком сне.
Вот другая, что знает - про эту любовь всё врут.
Смотрит старшая в небо, на звёзды, которых нет,
как смотрела всегда, провожая своих подруг.
Незаметно застывшее время семи сестёр,
бесконечно сегодня - ни завтра нет, ни вчера.
Схоронившая мужа всё гладит колючий дёрн,
а себя схоронившая гладит на горле шрам.
За больничными окнами - ночь и опять штормит.
Семь сестёр на распутье её терпеливо ждут.
Надо просто прийти и обнять их - и в тот же миг
стать одной и легко улететь на свою звезду.
***
влево,
вкривь,
вкось,
выфрантив полей лоно,
вихрились нанизанные на земную ось
карусели
Вавилонищ,
Вавилончиков,
Вавилонов."
влево,
вкривь,
вкось,
выфрантив полей лоно,
вихрились нанизанные на земную ось
карусели
Вавилонищ,
Вавилончиков,
Вавилонов."
А мне понравился ритмический беспредел в последнем))) Прикольно растрепано) Правда, у нас за такое могут и погрызть)) Есенину вон уже прилетело...
"Гроздья созвездий в глазах озаряют кожу" это хорор. А что там дословно на импортном языке?
Персея :-) Просто интересно - а вы верите, что автор и переводчик - разные лица?
на 12
Переводчик просил передать спасибо за замечание. Он поправил.
И да, мы можем подтвердить, что он и автор - разные лица. А уж верить или не верить - это личное дело каждого.
Если исправил, то, может, и разные :-) Просто выглядело как издевательство над стихом, а издеваться только над собственным можно :-)
6. 3:33
В Капле тепла "Я вздрагиваюТ" опечатка
С Днём Рождения, Пристань! Стойкости, процветания и много талантливых пристанчан!
Да.
Персея, тогда придётся и мне поверить, хотя и не хочется. Потому что тогда получается, что переводчик изгаляется не над своим, а над чужим текстом Хотя, опять же, я исхожу из подстрочника Гугла , потому что никто на мой вопрос не ответил. А Гугл говорит мне, что у автора строка звучит так:
Все созвездия на моём лице
Окей, я не знаю французского, может быть, лицо это ещё и глаза (хотя тот же переводчик даёт тольо взгляд, что совершенно другое).
Но "Сонмы созвездий" (не все то есть) из глаз, как прожекторы, озаряющие кожу литгероини ( или, что ещё ужаснее, литгероя, к которому идёт обращение, если я правильно понимаю смысл) - это страшно. Очень прошу переводчика или другого полиглота развеять мои сомнения и убедить, что автор имел в виду именно это, тогда я с чистой совестью поставлю обоим тройку. А то вдруг автор говорит:"Все созвездия на моём лице" или "Все созвездия в моём взгляде"? Второе хуже, кмк, но тоже красиво :-)
тогда придётся и мне поверить, хотя и не хочется.
Ната Лия, можем вам ответственно подтвердить, что это так))) При голосовании отображаются ip-адреса авторов, эти соавторы обычно голосуют с двух разных (но не меняющихся) ip. Поверьте, клоновое голосование нам сразу было бы заметно;))) Но в данном случае - все честно.
8. Мне семь лет
КНГ, да ведь проблема не в голосовании, а в переводе. Со своими стихами можно делать, что угодно. К чужим надо относиться бережно.
На этот счет тоже есть разные точки зрения) Художественный перевод никто не запрещал)
А переводить дословно, как нам кажется, скучно.
Тогда надо отдельно со стихом участвовать и не называть переводом. Ссылку на источник и честное признание "по мотивам" :-)
Главное - что все довольны, все смеются))
С Праздником - Днем Победы!!!
С Днем Рождения, Пристань!)
УРА!!!
Кстати, поздравить пристанчан с Днем Великой Победы можно, тыцкнув на баннер))
Пристань, с Днем рождения!)
9 мая был заложен первый камень в строительстве сайта. 7 лет - совсем еще юный возраст))
Роста, развития, творчества, новых авторов, конкурсов и побед)))
Переводчик стиха 4 просил передать второе (подряд) спасибо автору Ната Лии. За зоркость и бдительность. Он действительно немного схалтурил при переводе. Сейчас должно быть ближе по смыслу к французскому тексту.
С семилетием!!!!!
Тем, кто не струсил и вёсел не бросил!
Решив рискнуть не зная меры,
Пришли на Пристань пионеры.
Плюя на омуты и мели,
Первооткрыли и осели.
Тем, кто не струсил, было тяжко.
Пусть мало их, но все в тельняшках!
Зовутся гордо - старожилы.
Семь лет рвут творческие жилы
Во имя логики и смысла,
Воюя с графоманством. Грызла
И я семь лет гранит науки,
Семь лет заламывала руки.
Не зря потратила я годы.
Бобрам и вобле пела оды
И мал-помалу, втихомолку
Добилась небольшого толку.
Ещё рывок! Ещё попытка!
Ещё семь лет и я - пиитка!
Не зря потратила я годы.
Бобрам и вобле пела оды
Оля, ага, а еще ежам, утюгам и муму))))
Прикольный эксп))))
С Днём рождения, Пристань) Прости заблудшую дочь, не, не так))) Гуляющую саму по себе)))
Счастья, радости, здоровских конкурсов и суперских авторов) Пусть зубастых. но сильных) Всех пригреет на груди Граф ТТ, хоть и не даст расслабиться, Ага, творческий риск)))
Цилуваю всех и обнимаю)
9. Надежда бухгалтера
Он был спокойным и старомодным.
И одиноким, как в поле клён.
К досужим свахам и ушлым сводням не шел за пассией на поклон.
Бухгалтер-ас, счетовод от бога, он вёл отчёты и платежи
И был из тех, на кого все могут и положиться, и "положить".
На вид невзрачный, до срока лысый. Зарывшись в папки, чинил дела.
Да только участь конторской крысы была не слишком ему мила.
Сквозь толщу линз он мечтал о чуде, но знал: бесславие впереди.
Хотя повсюду мелькали люди, он нелюбим был и нелюдим.
В руках - бумаги, во лбу - семь пядей, в уме - балансы, в глазах - тоска...
...Давно мечтал о блондинке Наде, но только в мыслях ее ласкал.
Любить такую - гнилое дело, напрасно вовсе, что хороша -
Не одинока: к ней завотделом частенько ходит " на брудершафт"...
Домой вернувшись, он брал тетрадь и, отождествляя себя с творцом,
Изображал на бумаге Надю. И любовался её лицом.
Потом лелеял в пустой квартире свои заклятые миражи
И забывал, что в соседнем мире Надежду тешит другой мужик...
И что за глупость, скажи на милость?! Что за нелепости в нем сидят?
Сегодня снова Надюша снилась. И двое маленьких бесенят...
Он ехал сквозь равнодушный Питер, туда, где цифры и суета,
Где столько раз, незаметно глядя на ту, сидящую в стороне,
Он наблюдал, как зевает Надя,
Пятистопный анапест в моих гениальных стихах:
Я пишу как дышу... ах, как образ хорош - жаль не мой...
Что там критики стонут - в анапесте им три ха-ха!
Стихо так гениально, что пару, а то - тройку стоп добавляет само.
Пятистопный анапест в душе мОей.. или моЕй?
Да плевать, что мне глупых читателей смехихула!
Но никак не закончить строку, потому что она хочет быть всё длинней...
Снова семь, что поделаешь, это бесспорно талант!
№ 9. Надежда бухгалтера.
Опечатка " ...но знал: бесСлавие впереди "
Спасибо. Поправлено по просьбе автора. Опечатка, да
ага, Оля, классный эксп)))

НБС свободно влядеет французским, что иногда демонстрирует и в комментариях, а не только в переводах текстов SdN. Так же SdN свободно владеет русским, хотя старается поменьше это показывать (за исключением здешнего № 15, может быть) и в полемику по переводам не вступает, предоставляя отдуваться переводчику. Выступают всегда в паре. Переводов стихов действительно других французских поэтов (неважно, современных или классиков) у НБСа нет. Но крайней мере свежих. Так что, это милое дело играться вольным переводом собственных вирш в одну или в другую сторону. Причём очень интелектуальное. Серьёзно. А для публики забава - угадывать автора на анонимных пристанских конкурсах...
Если что, то и мне тоже кажется это более чем странным. Более того. Сугубо франкоязычный автор, прибегающий к чужой помощи и не способный даже транслитом набрать в комментах типа "spasibo za otzyv", вдруг оказывается изрядным знатоком русского языка и пишет стиш с русским эпиграфом ( http://gp.satrapov.net/comment/104302#comment-104302 ), в котором, извините, ещё не всякий русский разберётся. Расскажите мне, как это??
Наверно, автор случайно наткнулся именно на это стихо Маяковского, а его гугл-переводчик смог адекватно перевести на французский слова типа "вкривь", "вкось", "выфрантив" (!!), "вихрились" (!), "Вавилонищ" (!!), "Вавилончиков" (!!)
У меня лично ощущение, что меня держат за дурака. У кого-то другое мнение? Продолжайте, Бог вам в помощь...
Кстати, смеха ради. Прочитайте-ка ник "SdN" наоборот, зеркально отразив маленькую "d". Что получится? Правильно: "NbS"...
И это тоже. Но это ещё можно как-то списать на договорённость с НБС - типа, давай так приколемся, а девушка не стала возражать, хотя это было... ммм... эээ... короче, ибо франкоязычные девушки покладистые, а не такие вредные как русские, они готовы быть безличными, им даже собственный ник не нужен...
записки Шерлока Холмса)))
Вот что бывает, когда переводчик халтурит
Graf O'Mann, а как вы объясните то обстоятельство, что SdN - женщина и обычно пишет женскую лирику?))
И еще, получается, вы допускаете, что создатель сайта, написавший в "Откуда-куда-зачем" о запрете клоновых голосований, жульничества и накруток, нарушает собственные правила?
11. Семь / 20
Седьмого в семь утра я вышел в парк, где
выгуливают сук и кобелей.
Моя собака с грацией гепарда
под куст летя, порылась там в азарте
и принесла в зубах мне семь рублей.
Представьте, семь, (хотя и не семнадцать),
не долларов, не евро (это жаль).
Намёк небес я тут же понял, братцы,
мол нефига родных рублей чураться,
ты - патриот? И я не возражал.
Но в чем же суть, и что за символ дан мне?
Я думал всеми пядями во лбу:
кругами ада вслед пройду за Данте,
вовсю греша, поскольку графоман, но
седьмое небо осветит мой путь.
Семь раз отмерь в семь пятниц на неделе
и заповедь седьмую задолбя,
поменьше думай о греховном теле,
чтоб семеро по лавкам не галдели,
за аморальность требуя с тебя!
А вдруг удачу - футов семь под килем
мне шлёт Верховной Пристани прикол?
И в творчестве я стану семижилен,
так ярко уленшпигелен и тилен,
что фениксом зажжётся мой глагол!
Симфония седьмая и семь сорок,
семи цветов и нот семи союз...
Евтерпа, Каллиопа с Терпсихорой
устроят беспощадный женский хор-ор,
чтоб первой стать, которой вдохновлюсь!
А может годы до седьмого пота
мне предстоит на ниве прозы тлеть?
И за такую адскую работу,
за полных семь романов "Харэ Поттер"
заплатят только жалких семь рублей!
Ну вот уж дудки, ездить на поэте!
Мой редкий дар не оценить всерьёз?!
Тут налетел холодный, резкий ветер,
он выдернул из рук дензнаки эти
и вдаль глубокомысленно унёс.
11й автор жжёт))))))
Ага, а Вы по аватарке, которая отнюдь даже не фотография, можете сразу определить кто за ней скрывается. Тем более, что и имя ни о чём не говорит, и на месте персональных данных о данной персоне девственная чистота. Стесняется, наверное...
Точно)) А еще - мне непонятно, зачем искать подвох, если и сами соавторы, и КнГ говорят, что они - не клоны? Чем обоснована такая подозрительность? Правда, не понимаю) Какие бонусы создателю портала от наличия такого тайного клона?) Всех остальных он, кстати, не прячет))
Ну, или альтер эго, если вам не нравится слово клоны) Какой смысл в такой конспирации? И нарушении собственных правил? (потому что второй соавтор не раз голосил за самостоятельные стихи первого. Меня это как раз лишний раз убеждает в том, что они - разные люди, а вас, похоже, наоборот))
Страницы