не по Шекспиру
печальней нет повести, чем вот эта,
что б там ни рассказывал нам Шекспир.
они повстречались бескрайним летом,
что б там ни рассказывал нам Шекспир.
они повстречались бескрайним летом,
девчонка с косой и её кумир.
глаза, что смотрели со всех обложек,
ее раздевали, бросая в жар,
она ощущала горящей кожей,
что надо бежать... не смогла бежать.
края у бескрайнего лета остро
отточены, их не пройти без ран,
девчонка под корень срезает косу,
оставив все лучшее во вчера.
за опыт расплата была по полной,
(но кто видел опыт из распродаж).
горящую кожу навеки ей в полночь
остудит холодная злая вода...
глаза, что смотрели со всех обложек,
ее раздевали, бросая в жар,
она ощущала горящей кожей,
что надо бежать... не смогла бежать.
края у бескрайнего лета остро
отточены, их не пройти без ран,
девчонка под корень срезает косу,
оставив все лучшее во вчера.
за опыт расплата была по полной,
(но кто видел опыт из распродаж).
горящую кожу навеки ей в полночь
остудит холодная злая вода...
Оценок пока нет
Свидетельство о публикации №:
11092
И зачем тут отсутствие заглавных?
тут же нет потока сознания. Лучше тогда уж в А4 записать. А заглавные вернуть.
А вообще на троечку, для восторженных девочек
А что значит "ее раздавали, бросая в жар"?
Видимо, "её раздевали"?)))
Много спотыкающих моментов и неровностей... слабо по технике и банально по содержанию.
имхо,
Опечатку я исправила, а остальное мне нравится. Меня ничего не спотыкает.
А оценки в школе надоели.
Кошки-зайцы-филины есть, теперь и белочка появилась.С белочкой состояние пристани становится как-то завершённее.
Наталия (да?), раз всё и так прекрасно, маленький штрих. Теперь букву "ё" принято писать с точечками, в отличие от "е", если Вы не против.
Это вы бредите? Сочувствую.
Интересно, где это принято. Даже в детских книгах без точек. Спасибо за заботу.
А это принято правилами орфографии рассейского языка. Другое дело, что у нас законы - и те не соблюдают, а уж языковые правила... Вот поэтому полиграфисты привычно не ставят точечки при наборе, а зря, между прочим.
Поэтому что бы там ни рассказывал нам Шекспир в минувшие годы, когда была узаконена Ё без точек, лучше бы их ставить. Хотя бы из поэтического снобизма
Ната Лия, я бы посоветовал прислушаться к мнению Мургариты. Или Вам "детские книжки" - указ? Собственное мнение и понимание хоть какое-то есть?
Персея, про белочку не поняла, но спасибо.
Мне лучше картинку в профиле сменить, я так понимаю.
Да почему? Белочка... Как много в этом звуке для сердца русского сплелось, как много в нём отозвалось...©
Murrgarita пишет:
Насчет правил «рассейского» языка ничего сказать не могу, а вот по правилам русского языка по-прежнему букву «ё» необходимо писать только к в ограниченном ряде случаев. Конкретно:
Процитировано из Правил русской орфографии и пунктуации (1956), раздел IV. Буква Ё, параграф 10 -
http://new.gramota.ru/biblio/readingroom/rules/117-gl-19-4
Никаких других правил русского языка на данный момент не существует, только некоторые рекомендации. А ставить точки над "е" или нет во всех других ситуациях -- это только по личному желанию пишущего. Ничего более.
.
Чьорт побьери!
Марго опять забанили на Литсети? О, боги! За что нам это наказание...
остудит холодная злая вода..."
Я согласна даже к самой бедной Лизе относиться с иронией, хотя ничего смешного, судя по содержанию, там нет. Но местную училку русского попрошу идти к себе в школу и там всех мучить. Слушать мне советы пользователя Murrgarita или нет, я как нибудь разберусь сама. По крайней мере, она обращается ко мне, а не хамски говорит сама с собой под моим стихотворением.
История буквы "ё" замысловата. Не было такой в исходной кириллице. Предложена позднее. Но, на мой взгляд, её надо бы использовать во всех случаях и возвести наконец это требование на уровень правил русского языка. Нет, Марго права, конечно. Но давайте задумаемся, под чьим влиянием вносятся изменения в правила языка? 1956 год - это в общем-то недавно. С одной стороны. А с другой - это тогда была проблема. Некачественные клише, некачественная бумага. Особенно в газетных изданиях, помните, да, что тогда: почитал газету, даже если это "Правда", иди мой руки. )) После посещения туалета - факультативно, после прочтения газеты "Правда" - мыть руки в обязательном порядке! )) А буковка "ё" просто расплывалась, ибо эти две точки были просто неразличимы...
Времена изменились, техника совсем другая. Ни в различении на мониторе, ни в печати проблем уже нет. Так может, уже пора? Это, мне кажется, актуальней обсуждения вопроса, какого рода слово "кофе"...
Возвращаюсь к вопросу - а кто может повлиять на пересмотр правил русского языка?..
Тем более, что тут всё просто - употребление "ё" в соответствующих местах никоим образом не противоречит правилам. Правила не запрещают использование "ё", правила просто разрешают заменять её на "е". А это ж совсем другое дело...
Я не собираюсь здесь поднимать тему необходимости использования буквы "ё" в правописании - тем более что лет за десять поучаствовала в таких обсуждениях многократно (слава богу, в последние лет пять эти ёфикаторы поуспокоились). Просто отреагировала не голословное утверждение Мурргариты "А это принято правилами орфографии", ею самой и изобретенное.
Желающим расставлять над "е" точки никто это делать не запрещает, но только уж пускай следят, чтобы раз начали, расставляли стопроцентно, а то начнешь вычитывать тесты таких любителей, а там процентов на 40 их любимицы "ё" и не сыщешь. (( Вот и сиди, правь за ними.
Ну и замечу напоследок. Большинство из нас выросло на классической русской литературе (у меня, к примеру, все шкафы-полки собраниями сочинений заставлены), напечатанной в типографиях до 90-х годов. А там никакой "ё" не водилось. Однако ведь прекрасно все читалось и воспринималось, и никаких проблем с пониманием не возникало. И вдруг народ повело: выдай им "ё" - и сразу все ограмотеют. Да нифига подобного: "ё"-то эти приспешники расставляют, а их же грамотность - ниже плинтуса. Увы и ах! Не в ту сторону, короче, двинулись. Или попросту говоря, ёфикация себя не оправдала. Точка.
Может, хватит тупить, уважаемый? Давно уже никому не смешно.
.
Это "уважаемый" напрягает лихо. Можно впредь обходиться как-нибудь без него? Ну, лицемерие же чернушное.
На #19
Я таки хочу поддержать сказанное Graf O'Mann. Я не считаю тему надуманной. И вот этот Ваш вызов:
...но только уж пускай следят, чтобы раз начали, расставляли стопроцентно...
мне представляется уже придиркой. Нет, пусть следят, конечно, требовать надо... Но им-то как этого добиться, если явной нормы нет, а специально заниматься этим вопросом некогда?
Вслед за указанным выше примером "река Олёкма" (коих ещё масса в именах собственных) я хочу привести случаи попроще. Жуткое (просто жуткое!) количество людей вокруг меня говорят "свеклА" вместо "свЁкла". В молодости меня это убивало, а сейчас это уже чуть ли не норма языка. А почему они так стали говорить? А как им понять, как правильно? В школе далеко не всё объясняют, а если и объясняют, то не всё ведь запоминается.
А дальше пример, когда я сам в полном недоумении. Пока читаю и пишу - нормально, а как-то мне понадобилось произнести вслух это словосочетание и... Это я про "глагол совершенного вида". Он так называется, потому что он прекрасен так невероятно или потому что указывает на совершЁнное действо?..
Понятно, что я это много раз слышал. И я честно пытался вспомнить, как это произносили. НО... сильно много лет прошло, не вспомнил, это раз, а во-вторых, ну, даже если бы и вспомнил, я не уверен, что настолько доверяю тем людям, чтобы их произношение принять за норму...
Короче, мой вопрос звучит так - почему бы не писать так, как принято? И начать требовать это не с тех, которые "пускай уж следят", а с тех, кто издаёт печатные книги, журналы, кто создаёт электронные издания, претендующие на какой-то уровень грамотности, СМИ наши любимые и т.д. Почему нет? Тогда, глядишь, и в нормы языка это вошло бы, и люди бы грамотней стали...
А ещё вспомнилось, Марго... это не чтобы Вас позлить, а уже чисто ностальгическое.
У Дарьи Александровны, по-моему, была подпись на известном нам форуме. Дословно не обещаю воспроизвести, но по смыслу так:
Бойтесь людей, которые используют букву "ё" в своих постах! Если они добрались даже до этой клавиши на своей клавиатуре, то до вас-то уж точно доберутся!
Вот и я об этом - и никакая Ё тут не спасет. Все остальное уже сказала, вплоть до:
Так что дальше - без меня. Надеюсь, моя позиция всем понятна.
.
Ваша позиция, голубушка, нам понятна уже давно.
По поводу "дальше без вас" - так мы и раньше без вас прэлэстно обходились, так что без вас для нас ничего не изменится.
неча... Повторял и буду повторять:
Буква "Ё!!!" - наиболее важная, информативная и эмоциональная буква в русском алфавите! Причём она выражает (в одиночку!) все виды эмоций - и положительные (восторг, ...), и отрицательные (негодование, ...).
Именно "ё" - моё! (а не какое-нибудь бесцветное "е"...).
Бойтесь людей, которые используют букву "ё" в своих постах! Если они добрались даже до этой клавиши на своей клавиатуре, то до вас-то уж точно доберутся!
Хыыы)))) Смешно)))
Всех этих горе филолухов и кудкудахторов нужно по столбам развешивать, чтобы людям мозг не выносили. Есть в алфавите буква Ё, так какого лешего писать вместо неё Е. Проблем с написанием буквы Ё не возникает никаких, а вот когда вместо неё пишешь Е, тогда появляются эти проблемы. С лёгкой руки таких учёных и появляются в русском языке дебильные йогУрты.
Скучная какая-то тема получилась...
Практически все, даже Пупкин, согласные. Что, конечно, вызывает сомнение в правильности моих представлений, но... аргументов против собственных же утверждений найти пока не могу...
А единственный на данный момент оппонент, тот, кто мог бы мне реально помочь, прячется в кустах.
А ведь, казалось бы, хорошо же всё начиналось.
Надо бы что-то другое замутить...
С лёгкой руки таких учёных и появляются в русском языке дебильные йогУрты.
Патамушто они на самом деле "ёгурты".
А посол американский на Украине - Ёванович, а не Иванович!
Но эту правду от нас скрывают! Считают, что мы к ней ещё не готовы.
Иллюминаторы! Уууу...
Ах, ты Ёш-кар-ала!
Ёга... ёд.. ухтыж ёжки матрёшки)))
Кстати, тема далеко не смешная. Для чего нужно коверкать русский язык в угоду англоязычному произношению. Я про эти йогурты говорю. Да мало ли как там у них произносят, за каким русскому человеку им в рот заглядывать. Они даже название страны не заморачиваются правильно произносить, так как для английского языка такое созвучие не характерно. Раша, блин, и точка, и плевать они на всех хотели. А эти рашкины филолухи мозги людям русским выносят, коверкая язык в угоду другому. Раньше в угоду французам коверкали, теперь в угоду англоязычию. Заставить бы этих учёных вьетнамские слова скопировать на бумаге - вот бы где смеху было.
И заставлять не надо - сами постелятся. Только не под вьетнамские, а под китайские.
И смешно не будет. Как сейчас вот это не смешно (а было):
Скрепя сердце (хотя я предпочитаю говорить "скрипя сердцем" - так выразительней
), вынужден опять согласиться с Пупкиным. Тема, действительно, не смешная. О-очень много вопросов, и о-очень мало вразумительных ответов. А почему так?..
Действительно, почему "Раша", а не "Россия" или там хотя бы "Росса"? Своими буковками они адекватно записать наше произношение просто не в силах, но хотя бы близко можно же было постараться... А ответ невольно напрашивается такой, что кто-то когда-то латинскими буквами переписал кириллические, а поскольку они не читают так, как написано, то кто-то третий прочёл по своим правилам - "Раша". И так и повелось в дальнейшем.
Другой момент. А мы ж тоже не называем их так, как им привычно слышать. Например, надо бы говорить "грейтбритан", а мы говорим "Великобритания". Им обидно такое сочетание?.. Кстати, вполне возможно. Просто не знаю. Может, там какое-то обидное для них сочетание звуков есть, мало ли... НО - кто-то будет спорить, что это уважительное название? "Великая Британия" вместо непонятного русскому уху "грейтбритан". Согласны? А "раша" имеет какое уважительное оправдание? Слова "Россия", "Русь", напомню, не переводятся на другие языки никак. Вот просто никак...
А может они (англичане, французы, немцы и т.д.) произнести не могут слово Россия?.. Сто раз слышал - очень даже могут! )) Ну, немножко смешно для нас звучит, но - вполне внятно и отчетливо. У нас в стране масса народа порой не так отчетливо это произносит. Так почему бы (это я уже повторяюсь!) не записать название нашей страны такими буковками, чтобы и произносить его максимально адекватно. Звук "с" у них есть, звуков "и" у них даже несколько, маленькая заминка со звуком "йа" преодолима...
А если мы перевираем, например, названия типа "Пхеньян" и т.п., то вполне искренне. Мы тоже своими буковками не можем добиться полного созвучия с их сложным для нас произношением. Но мы хотя бы пытаемся этого добиться. Нет? ))
Ещё раз - или точность созвучия, или точность смысловая. Какая точность созвучия или по смыслу в слове "раша"? Кто-то мне объяснит?
Ойфсё!
Russia - если, Темнейший, тебе ничего не объяснит это скопище букыв, позови знатока письменности - он тебе поможет прочесть их и слева направо, и справа налево, и даже по-китайски.
А ежели ваш мальчишеский задор усохнет и увянет от столь простого ответа на поставленный грандиозный вопрос, разберите латинское написание слова славянин. Может, это сподвигнет к осознанию причин векового пренебрежения "цивилизованных" обезьян (это грубо, но точно характеризуетхопределённую фракцию европейцев) по отношению к нашему племени.
Russia - если, Темнейший, тебе ничего не объяснит это скопище букыв, позови знатока письменности - он тебе поможет прочесть их и слева направо, и справа налево, и даже по-китайски.
ВоваН, ты серьёзно думаешь, что я тупо вылез из подворотни?.. И что я не в курсе этой темы?
позови знатока письменности
Давай, позови, если таких знаешь. Я с ним поговорю. Как и со многими до него.