... зона повышенного творческого риска *)

Cheval triste - Конская печальная

 
 
Первоисточник

Конская печальная

 
Много есть дорог на свете,
А моя - отсель досель.
Кто за эту дурь в ответе?
Карусель.
 
Все на месте – хвост и грива.
Есть уздечка и седло.
Но по кругу мчать игриво -
Западло.
 
Не стучать ни разу в жизни –
Это пытка для копыт.
От расстройства в организме
Бледный вид.
 
Целый день терзают дети.
Их катаю, как … чудак.
Что за бред поездки эти
В никуда!
 
Вот залез какой-то пьяный,
Непотребное поет:
«А я еду за туманом …»
Идиот.
 
В берегах у рек молочных
Скис давно уже кисель.
Вечен только круг порочный –
Карусель.
 

***

Вольный Перевод        
 

Cheval triste     

                                                 
Il y a tant de chemins de par le vaste monde
Mais le mien est ici – circuit sempiternel.
A qui est la faute qu’ainsi je vagabonde ?
Carrousel
                                                       
Tout est bien en place, queue et fière crinière,
Bride, étriers, selle, et même le mors aux dents.
Mais on tourne en rond sur la route coutumière –
Erodant
 
Mes semelles de bois, le vide elles martèlent -
Tourment pour mes sabots, leur drame et punition.
Mon corps ne s’use pas - D’une vie immortelle,
Illusion
 
Toute la journée, les enfants au supplice !
Je patine et fais du sur place un peu hagard.
Mais quelle absurdité - ces voyages finissent
Nulle part !
 
Sur ma selle s’assit un homme ivrogne et sale.
Il chante haut et fort, lui qui ne sait chanter,
« Je poursuis le brouillard » …Et l’alcool s’en exhale.
Vacuité
 
La rivière d’argent et ses flots de légendes
M’ont longtemps habité, par besoin d’irréel.
Mais le cercle vicieux est le seul qui commande -
Carrousel
 
 
 
5
Средний рейтинг: 5 (2)
Свидетельство о публикации №: 
10395
Аватар пользователя Персея
Вышедши

Il est amusant. Et un peu triste.

5
Средний рейтинг: 5 (2)